Читаем The Silmarillion полностью

-{n)dur in names such as Eärendur (shortened Eärnur) is similar in meaning to -(n)dil.

neldor 'beech' in Neldoreth; but it seems that this was properly the name of Hírilorn, the great beech-tree with three trunks (nelde 'three' and orn).

nen 'water', used of lakes, pools, and lesser rivers, in Nen Girith, Nenning, Nenuial, Nenya; Cuiviénen, Uinen; also in many names in The Lord of the Rings, as Nen Hithoel, Bruinen, Emyn Arnen, Núrnen. Nîn 'wet' in Loeg Ningloron; also in Nindalf.

nim 'white' (from earlier nimf, nimp) in Nimbrethil, Nimloth, Nimphelos, niphredil (niphred 'pallor'), Barad Nimras, Ered Nimrais. The Quenya form was ninque; thus Ninquelótë=Nimloth. Cf. also Taniquetil.

orn 'tree' in Celeborn, Hírilorn; cf. Fangorn 'Treebeard' and mallorn, plural mellyrn, the trees of Lothlórien.

orod 'mountain' in Orodruin, Thangorodrim; Orocarni, Oromet. Plural ered in Ered Engrin, Ered Lindon, etc.

os(t) 'fortress' in Angrenost, Belegost, Formenos, Fornost, Mandos, Nargothrond (from Narog-ost-rond), Os(t)giliaih, Ost-in-Edhil.

palan (Quenya) 'far and wide' in Palantíri, Tar-Palantir.

pel- 'go round, encircle' in Pelargir, Pelóri, and in the Pelennor, the 'fenced land' of Minas Tirith; also in Ephel Brandir, Ephel Dúath (ephel from et-pel 'outer fence').

quen- (quet-) 'say, speak' in Quendi (Calaquendi, Laiquendi, Moriquendi), Quenya, Valaquenta, Quenta Silmarillion. The Sindarin forms have p (or b) for qu; e.g. pedo 'speak' in the inscription on the West-gate of Moria, corresponding to the Quenya stem quet; and Gandalf's words before the gate, lasto beth lammen 'listen to the words of my tongue', where beth 'word' corresponds to Quenya quetta.

ram 'wall' (Quenya ramba) in Andram, Ramdal; also in Rammas Echor, the wall about the Pelennor Fields at Minas Tirith.

ran- 'wander, stray' in Rána, the Moon, and in Mithrandir, Aerandir; also in the river Gilraen in Gondor.

rant 'course' in the river-names Adurant (with adu 'double') and Celebrant ('Silverlode').

ras 'horn' in Barad Nimras, also in Caradhras ('Redhorn') and Methedras ('Last Peak') in the Misty Mountains; plural rais in Ered Nimrais.

rauko 'demon' in Valaraukar; Sindarin raug, rog in Balrog.

ril 'brilliance' in Idril, Silmaril; also in Anduril (the sword of Aragorn) and in mithril (Moria-silver). Idril's name in Quenya form was Itarillë (or Itarildë), from a stem ita- 'sparkle'.

rim 'great number, host' (Quenya rimbл) was commonly used to form collective plurals, as Golodhrim, Mithrim (see the Index), Naugrim, Thangorodrim, etc.

ring 'cold, chill' in Ringil, Ringwil, Himring; also in the river Ringló in Gondor, and in Ringarë, Quenya name of the last month of the year (The Lord of the Rings Appendix D).

ris 'cleave' appears to have blended with the stem kris- of similar meaning (a derivative of the root kir- 'cleave, cut', q.v.); hence Angrist (also Orcrist 'Orc-cleaver', the sword of Thorin Oakenshield), Crissaegrim, Imladris.

roch 'horse' (Quenya rokko) in Rochallor, Rohan (from Rochand 'land of horses'), Rohirrim; also in Roheryn 'horse of the lady' (cf. heru), Aragorn's horse, which was so called because given to him by Arwen (The Return of the King V 2).

rom- A stem used of the sound of trumpets and horns which appears in Oromë and Valaróma; cf. Béma, the name of this Vala in the language of Rohan as translated into Anglo-Saxon in The Lord of the Rings Appendix A (II): Anglo-Saxon bēme 'trumpet'.

romen 'uprising, sunrise, east' (Quenya) in Romenna. The Sindarin words for 'east', rhûn (in Talath Rhunen) and amrûn, were of the same origin.

rond meant a vaulted or arched roof, or a large hall or chamber so roofed; so Nargothrond (see ost), Hadhodrond, Aglarond. It could be applied to the heavens, hence the name Elrond 'star-dome'.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези