Читаем The Stolen Bride (СИ) полностью

— Гарри? — позвала я в пустоту, и, не дождавшись ответа, села на одно из кресел, стоявшее напротив реанимации.

Мне было дико страшно, я даже описать не могу все свои чувства прямо сейчас. Я действительно люблю Марни и не хочу, чтобы произошло что-то плохое. И ведь не произойдёт, да? Гарри, кажется, говорил, что это происходило уже. Господи, только что всё это значит?

Слёзы продолжали падать на подол моего платья, а минуты, кажется, длились, как часы. Я даже не заметила, когда Стайлс сел рядом со мной. Его глаза были красными, когда он посмотрел на меня. Мы даже не произнесли друг другу ни слова, зачем-то скрепив наши ладони вместе. Словно бы это было так же необходимо, как новость о том, что с Марни всё в порядке.

— Это происходит уже четыре года, — первые слова Гарри за эти десять угнетающих минут.

Я повернула голову в сторону парня. Неужели он действительно хочет рассказать мне?

— Когда Марни родилась, врачи “обрадовали” маму тем, что у неё астма. Первые пять лет всё было не так уж и плохо, а потом начались приступы. Это действительно напугало… некоторых членов нашей семьи. Она большую часть своего детства провела в больницах. Я так боюсь за неё каждый раз, потому что эти приступы… они становятся чаще, понимаешь? Я не хочу потерять её, я не смогу, — слёзы застыли в его зелёных глазах. — Мы… мы вынуждены лишать её таких радостей, как походы в парк или загород весенними выходными, потому что там всё цветёт, эти грёбаные цветы и пыль.

Я не могла поверить в слова Гарри. Неужели эта маленькая и хрупкая девочка пережила и переживает такое трудное детство? Почему, чёрт возьми, этот ангел должен страдать?

— Я уверена, что скоро всё это закончится. В конце концов, мой отец имеет…

— Ривер, — прервал меня Стайлс. Коснувшись большим пальцем моей щеки и проведя линию до губ, он наклонился так близко, как это вообще возможно. — Спасибо.

Я растерялась от его слов, или же от этой немыслимой близости.

— З-за что?

— За то, что у меня есть такой ангел.

Я грустно усмехнулась, опустив взгляд. Стук каблуков по полу заставил нас вернуться в прежнее положение.

— Господи, вот вы где! — обеспокоенно пролепетала Бет, по пути натягивая на себя белый халат. — Я так чертовски сильно испугалась, а когда решила поехать за вами — приехала скорая. Пришлось объяснять — что к чему. Где Марни? С ней же всё в порядке?

— Думаю, завтра будет, — хрипло проговорил шатен, сжимая мою руку.

— Я… мы просто играли в куклы, а потом… — пыхтела Лиз, присаживаясь рядом с нами на кресла. Я заметила её взгляд, направленный на наши скреплённые руки. — Господи, у неё астма, да?

Гарри медленно кивнул.

— У меня тоже, — она пожала плечами. — С возрастом это кажется не таким глобальным, я думаю.

Я округлила глаза и посмотрела на девушку, когда в коридор буквально влетела миссис Стайлс. Она выглядела так, словно не спала целую вечность, а слёзы стекали с её щёк, когда её обеспокоенный взгляд заметил нас.

Думаю, это будет долгая ночь.

*

— Ривер, просыпайся.

Тихий шёпот пробирался скозь сон, а несильные толчки в плечо заставили меня лениво открыть глаза. Ничего, кроме темноты я не увидела.

Сначала пришло непонимание — где я нахожусь и почему тут так резко пахнет медикаментами? Моя шея жутко затекла ото сна в сидячем положении, а кто-то продолжал тормошить меня. И только спустя несколько секунд ко мне вернулась память, и события прошедших часов заставили сердце сжаться.

— Мх-хм, Гарри? — хрипло прошептала я, различая очертания двери и кресел в кромешной темноте.

Кто-то схватил меня за руку, заставляя подняться.

— Уже десять, ты не должна оставаться здесь на ночь. Я провожу тебя.

Я ничего не понимала, следуя за Гарри и спотыкаясь о свои же ноги.

— Что с Марни?

Он вдруг резко затормозил, отчего я врезалась в широкую спину Стайлса. Я понятия не имела, почему во всей больнице нет света, и это чертовски пугало. Я ужасно боюсь темноты.

— Всё стабилизировалось, по словам доктора Стоуна, послезавтра мы сможем её забрать домой.

Я облегчённо выдохнула, чувствуя, как страх отпускает меня. Но мне снова пришлось напрячься, когда я почувствовала чьи-то руки на своей талии.

— Гарри? — взволнованно прошептала я, надеясь, что это действительно окажется он, а не какой-то маньяк, сбежавший из психиатрического отделения.

— Это всего лишь я, почему ты так дрожишь? — хриплый голос раздался у меня над ухом.

Мы продолжили идти и, кажется, вышли в холл. На столе регистрационной стойки стояло несколько свечей, в то время как медсестра что-то писала в журнале.

— Почти половина Лондона оказалась без электричества, — пояснил Стайлс, когда я посмотрела на него.

Сердце забилось быстрее. Как я буду добираться домой, если метро стоит на месте? Если, чёрт возьми, на улице нет ни единого намёка на свет! Я же… я же ненавижу темноту. Я так сильно её боюсь.

Постоянно оглядываясь по сторонам, мы с Гарри вышли во двор больницы. Думая, что сейчас он распрощается со мной и вернётся к палате сестры, я уже готова была пожелать ему спокойной ночи и попытаться двигаться дальше, как вдруг Стайлс крепко прижал меня к себе, сжимая руки на талии.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже