Читаем The Symmetrical Transit (ЛП) полностью

– Вообще-то, Виктор зовет меня Нинни. Он никогда не мог правильно произнести мое имя, и поначалу меня это раздражало, но потом я привыкла. Он…

– Как мило, – Малфой скривился так, словно унюхал какую-то мерзость. – А зачем администратору вообще сообщать ему о тебе? Да тут, наверное, сотни девушек, которые пытаются до него добраться. Толпы тех, кто, я уверен, когда-то… общались… с ним.

Его намек не остался незамеченным, и Гермиона посмотрела на Малфоя.

– Не знаю. Поплачу… выдумаю что-нибудь о…

Малфой застонал, откидывая голову.

– Если это и есть наш план, то мы обречены.

– Почему?

– Я говорил тебе, что ты дерьмовая лгунья? Так вот, ты хреново врешь.

– Отлично. Мы могли бы подождать в холле пока… – он снова застонал. – Ну тогда ты придумай что-нибудь!

День восемьдесят седьмой; 18:56

– Я не могу этого сделать! Это же тоже вранье! А ты сказал…

– Тут не требуются актерские таланты. Слезы и разглагольствования – это слишком драматично. Тебе надо произнести всего пару предложений, и ты уже там. Надеюсь, Крам не такой тупоголовый, каким кажется.

– Он…

– Иди.

Она качнулась вперед, назад, затем снова посмотрела на него.

– Малфой, я…

– Ты сможешь. Просто подойди туда и сделай. Это же во благо, Грейнджер. Это надо сделать. Ты из Гриффиндора или из гребанного Пуффендуя? Соберись…

– Ты ужасно подбадриваешь.

Он выглядел обиженным.

– Я три года воодушевлял команду Слизерина по квиддичу…

– Я иду.

– Тогда двигайся.

Она вздохнула и кивнула Малфою. Тот кивнул в ответ и подтолкнул ее к выходу из ниши. Гермиона собралась и неспешным шагом отправилась к стойке регистрации, стараясь при этом сохранять невозмутимый вид, что, как ей казалось, получалось не очень.

– Могу я Вам чем-нибудь помочь?

Гермиона улыбнулась.

– Меня зовут Нинни, я из ЭДВВ. И я бы хотела попасть в номер Виктора Крама.

Женщина поджала губы.

– ЭДВВ?

– Элитный Досуг для Взрослых Волшебников.

Администратор пристальнее посмотрела на Гермиону: та не выглядела, как девушка для эскорт-услуг, или за кого там Малфой пытался ее выдать. Если не считать подправленной мантии и неброского макияжа, нанесенного при помощи чар, Гермиона изменилась несильно.

– У меня нет никаких записей или уведомлений о том, что Вас… приглашали.

– Неужели? – вышло пискляво. – Это какая-то ошибка. Полагаю, стоит позвонить мистеру Краму и выяснить всё у него лично.

– Мы стараемся не беспокоить наших гостей…

– Думаю, мистера Крама может немного обеспокоить тот факт, что его лишают того, за что он заплатил, мадам, – ее сердце билось в груди, как ненормальное, а по спине стекал пот – Гермиона даже не сомневалась, что сейчас ее сдадут охране.

19:13

Малфой встретил ее на третьем этаже после того, как Гермиона сообщила ему номер комнаты Крама. Ему совершенно не понравилось, что Виктор сразу же уточнил у администратора, не Гермиона ли Грейнджер назвалась Нинни. Этого было достаточно, чтобы посеять сомнение у женщины и развить паранойю у Малфоя. Что и так-то было не сложно сделать.

К счастью, Крам попросил пропустить Нинни к нему. И по пути к номеру Малфой заявил: это лишь потому, что тот в любом случае не пожалел бы – будь там Гермиона или действительно развлечение для взрослых.

– Постой здесь, чтобы Виктор тебя не видел, пока я не объясню ему, что это я, – она поймала его взгляд. – Пожалуйста.

Малфой не любил приказы, хотя за свою жизнь получал их достаточно часто. Но в этот раз послушался, понимая, что если первым Крам увидит именно его, дверь тут же захлопнется, либо же Виктор достанет палочку.

Гермиона постучала, и всего три секунды спустя ей открыл смущенный Крам. Он загораживал проход, всем своим видом демонстрируя, что перед ним стоит либо незнакомка, либо незваная гостья.

– Я могу чем-то помочь?

– Для начала можешь пустить меня внутрь?.. Это я, Гермиона. На мне маскирующие чары, – она чувствовала себя так, словно на ней был надет карнавальный костюм.

Мужчина внимательно ее осмотрел.

– Скажи еще что-нибудь.

– Эм… Эм… За мной охотятся Пожиратели Смерти, и мне очень нужна твоя помощь?

Его глаза расширились, и он подался вперед, распахивая дверь.

– Что? Ка…

Виктор замолчал, наклонился и увидел Малфоя, которого, похоже, вся эта ситуация здорово раздражала.

– Ой, он… он со мной.

– Мне кажется, до него еще не дошло. Мало ли, что я тут рядом с тобой делаю.

Крам открыл дверь шире, протянул руку и, обхватив Гермиону за талию, подтолкнул ее внутрь комнаты. И все это время не сводил глаз с Малфоя.

– Кто ты?

– Мы можем поговорить внутри? Ты же слышал, что тебе сказали про Пожирателей? Или нам надо говорить медле…

– Малфой, – рявкнула Гермиона. Не хватало только, чтобы он рассорился с человеком, которого они собирались просить о помощи.

– Что? – если бы его голос не звучал так низко, сказанное можно было бы назвать хрипом – Малфой словно перемолол это слово зубами, и крошево осело у него в глотке.

Он сердито посмотрел на Гермиону, когда Крам снова загородил собой проход.

– Слушай…

– Виктор, всё в порядке, правда. Просто пусти его, пожалуйста. Мы все объясним.

– Нинни, я…

– Пожалуйста.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное