Читаем The Traveling Vampire Show полностью

Vastly relieved, I looked down at the fire. The paper and kindling had burnt away, but the charcoal briquettes were just about right: the gray had almost reached their black centers.

“Looks ready,” I called to Slim.

“I’ll get the burgers.” She took another swig of beer, then reached down again and set her bottle on the step. Standing up, she plucked at the legs of her cut-offs. Then she turned around and rushed up the stairs. At the top, she swung open the screen door. She vanished into the kitchen.

I waited for the door to bang shut. My back to the house, I looked down and pulled aside the front of my shirttail.

No wet spot on my jeans.

One less thing to worry about.

Pretty soon, the kitchen door swung open and Slim came out with a platter of burgers in her hands. Though her hair wasn’t much longer than mine, a wispy flap of it draping her forehead and the fringe around her ears bounced as she trotted down the back stairs. So did her bikini top. I could see it jouncing up and down ever so slightly through the front of her T-shirt. The crew neck of her T-shirt drooped a little to the right from when she’d pulled at it to wipe off our mouths.

“I put salt and pepper on them,” Slim said as she came toward me. “Also, I found the buns.”

“Good deal,” I said.

While she held the platter, I removed the patties one at a time. They felt cold and greasy in my fingers, and sizzled when they hit the grill.

I looked at my hands. “Guess I’d better wash.”

“You could’ve used this.” Slim reached behind her back. Her hand returned holding a spatula, which must’ve come from a back pocket.

“Now you tell me.”

She grinned. “Go ahead and wash up. I’ll watch the burgers.”

“Right back,” I said. Taking the platter with me, I ran to the house. I set it on the counter next to the buns. The buns were already on another plate, open and slathered on both sides with mayonnaise.

Slim knew what we liked.

I hurried over to the sink. When I tried to wash my hands, I found that cold water wouldn’t take off the grease. I had to . use hot water and soap.

Through the window in front of my face, I could see Slim standing by the barbecue. Pale smoke was rising in front of her and drifting away on the breeze. She was frowning slightly. I couldn’t tell whether she was worried about something or just thinking hard. Maybe she was concentrating on the burger patties, trying to judge when to turn them over. She had the spatula ready in her right hand, but wasn’t using it yet. Her left arm hung by her side. She stood with her left leg stiff, all her weight on it, that side of her rump sort of pushing out against the seat of her cut-offs.

I might’ve kept staring at her forever, but the water burnt my hands. I gasped and jerked them out from under the faucet. They were stinging, so I let cold water run on them for a while. Then I dried them on the dish towel.

Slim was a big fan of cheeseburgers. So was I, for that matter. So I hurried to the fridge and took out our Velveeta. Carrying it to the counter and unwrapping it, I found myself remembering the Velveeta at Rusty’s house. And his mother’s bridge club. And Bitsy catching us. And how we’d run away from her.

Life had seemed wonderful for the past few minutes, but now I started feeling a little rotten again.

In my mind, I saw the eagerness on Bitsy’s face when she thought we’d be taking her with us.

Then I heard Rusty’s mother. Elizabeth has always been very fond of you.

I found our cheese slicer in a drawer.

I must say I’m terribly disappointed in you.

I pushed the tight wire of the slicer down through the block of Velveeta. When I had four slabs, each about half an inch thick, I put them on the plate with the buns. Then I picked up the plate and hurried outside.

Slim watched me trot down the stairs. She still had that frown on her face. As I neared her, she smiled. “Velveeta,” she said.

“Yep.”

“Just a sec.”

Fire was leaping around the patties, fueled by their dripping grease. Slim had already flipped them over. Their upturned sides were brown and glistening, striped with black indentations from the grill. They sizzled and crackled and smelled delicious. As I watched, Slim pressed down on each of them with the spatula, squeezing them flatter, making juices spill out their sides. Each time she mashed one, the fire underneath it went crazy.

After pressing all four of them, she switched the spatula to her left hand. With her right, she picked up the slabs of Velveeta. She laid them out, one on top of each patty.

Until she came to the fourth slab of Velveeta.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хранилище
Хранилище

В небольшой аризонский городок Джунипер, где каждый знаком с каждым, а вся деловая активность сосредоточена на одной-единственной улице, пришел крупный сетевой магазин со странным названием «Хранилище». Все жители города рады этому. Еще бы, ведь теперь в Джунипере появилась масса новых рабочих мест, а ассортимент товаров резко вырос. Поначалу радовался этому и Билл Дэвис. Но затем он стал задавать себе все больше тревожных вопросов. Почему каждое утро у магазина находят мертвых зверей и птиц? Почему в «Хранилище» начали появляться товары, разжигающие низменные чувства людей? Почему обе его дочери, поступившие туда на работу, так сильно и быстро изменились? Почему с улиц города без следа стали пропадать люди? И зачем «Хранилище» настойчиво прибирает к рукам все сферы жизни в Джунипере? Постепенно Билл понимает: в город пришло непостижимое, черное Зло…

Анфиса Ширшова , Геннадий Философович Николаев , Евгений Сергеевич Старухин , Евгений Старухин , Софья Антонова

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / РПГ
Нижний уровень
Нижний уровень

Панама — не только тропический рай, Панама еще и страна высоких заборов. Ведь многим ее жителям есть что скрывать. А значит, здесь всегда найдется работа для специалистов по безопасности. И чаще всего это бывшие полицейские или военные. Среди них встречаются представители даже такой экзотической для Латинской Америки национальности, как русские. Сергей, или, как его называют местные, Серхио Руднев, предпочитает делать свою работу как можно лучше. Четко очерченный круг обязанностей, ясное представление о том, какие опасности могут угрожать заказчику — и никакой мистики. Другое дело, когда мистика сама вторгается в твою жизнь и единственный темный эпизод из прошлого отворяет врата ада. Врата, из которых в тропическую жару вот-вот хлынет потусторонний холод. Что остается Рудневу? Отступить перед силами неведомого зла или вступить с ним в бой, не подозревая, что на этот раз заслоняешь собой весь мир…

Александр Андреевич Психов , Андрей Круз

Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее
Скорбь Сатаны
Скорбь Сатаны

Действие романа происходит в Лондоне в 1895 году. Сатана ходит среди людей в поисках очередной игрушки, с которой сможет позабавиться, чтобы показать Богу, что может развратить кого угодно. Он хочет найти кого-то достойного, кто сможет сопротивляться искушениям, но вокруг царит безверие, коррупция, продажность.Джеффри Темпест, молодой обедневший писатель, едва сводит концы с концами, безуспешно пытается продать свой роман. В очередной раз, когда он размышляет о своем отчаянном положении, он замечает на столе три письма. Первое – от друга из Австралии, который разбогател на золотодобыче, он сообщает, что посылает к Джеффри друга, который поможет ему выбраться из бедности. Второе – записка от поверенного, в которой подробно описывается, что он унаследовал состояние от умершего родственника. Третье – рекомендательное письмо от Князя Лучо Риманеза, «избавителя от бедности», про которого писал друг из Австралии. Сможет ли Джеффри сделать правильный выбор, сохранить талант и душу?..«Скорбь Сатаны» – мистический декадентский роман английской писательницы Марии Корелли, опубликованный в 1895 году и ставший крупнейшим бестселлером в истории викторианской Англии.

Мария Корелли

Ужасы