Читаем The Vivero Letter полностью

I heaved away the table which barricaded the door, then said to Katherine, 'When I open the door start running. Don't think of anything else but getting to the cenote. Once you are in it dive for the cave. Understand?'


She nodded, but looked helplessly at Fallon. 'What about. . .?'


'Never mind,' I said. 'Move . . . now!'


I opened the door and she went out, and I followed her low and fast, twisting to change direction as soon as my feet hit the soil outside. I heard a crack as a rifle went off but I didn't know if that was the enemy or Fallon giving covering fire. Ahead, I saw Katherine zip round the corner of the hut and as I followed her I ran into a gust of wind that was like a brick wall, and I gasped as it got into my mouth, knocking the breath out of me. There was remarkably little rifle fire -- just a few desultory shots -- and no bullets came anywhere near that I knew of.


I took my eyes off Katherine and risked a glance upwards and saw the possible reason. The whole of the hillside above the cenote was in violent motion as the wind lashed the trees, and waves drove across as they drive over a wheatfield under an English breeze. But these were hundred-foot trees bending under the blast -- not stalks of wheat -- and this was something stronger than an English zephyr. It suddenly struck me that anyone on the hillside would be in danger of losing his skin.


But there was no time to think of that. I saw Katherine hesitate on the brink of the cenote. This was no time to think of the niceties of correct diving procedure, so I vetted to her 'Jump! Jump, damn it!' But she still hesitated over the thirty-foot drop, so I rammed my hand in the small of her back and she toppled over the edge. I followed her a split-second later and hit feet first. The harness pulled hard on me under the strain and then the water closed over my head.


Twelve


As I went under I jack-knifed to dive deeper, keeping a lookout for Katherine. I saw her, but to my horrified astonishment she was going up again -- right to the surface. I twisted in the water and went after her, wondering what the hell she thought she was doing, and grabbed her just before she broke into the air.


Then I saw what was wrong. The mask had been ripped from her head, probably by impact with the water, and the airline was inextricably tangled and wound among the bottles on her back in such a position that it was impossible for her to even touch it. She was fast running out of air, but she kept her head, and let it dribble evenly and slowly from her mouth just as she had done when I surprised her in Fallon's swimming pool back in Mexico City. She didn't even panic when I grabbed her, but let me pull her under water to the side of the cenote.


We broke into air and she gasped. I spat out my mouthpiece and disentangled her airline, and she paused before putting the mask on. 'Thanks!' she said. 'But isn't it dangerous here?'


We were right at the side of the cenote nearest the hill and protected from plunging fire by the sheer wall of the cenote. but if anyone got past Fallon we'd be sitting ducks. I said, 'Swim under water for the shot line, then wait for me. Don't worry about the shooting -- water is hard stuff -- it stops a bullet dead within six inches. You'll be all right if you're a couple of feet under; as safe as behind armour plate.'


She ducked under the water and vanished. I couldn't see her because of the dancing reflections and the ripple on the water caused by the driving wind, but the boys on the hillside evidently could because of the spurts of water that suddenly flicked in a line. I hoped I was right about that bit of folklore about bullets hitting water, and I breathed with relief as there was a surge of water at the raft as she went beneath it and was safe.


It was time for me to go. I went down and swam for the raft, going down about four feet. I'll be damned if I didn't see a bullet dropping vertically through the water, its tip flattened by the impact. The folklore was right, after all.


I found her clinging to the shot line beneath the raft, and pointed downwards with my thumb. Obediently she dived, keeping one hand in contact with the rope, and I followed her. We went down to the sixty-five-foot level where a marker on the rope indicated that we were as deep as the cave, and we swam for it and surfaced inside with a deep sense of relief. Katherine bobbed up beside me and I helped her climb on to the ledge, then I switched on the light.


'We made it,' I said.


She took off her mask wearily. 'For how long?' she asked, and looked at me accusingly. 'You left Fallon to die; you abandoned him.'


'It was his own decision,' I said shortly. 'Switch off your valve; you're wasting air.'


Перейти на страницу:

Похожие книги

Колонист
Колонист

Главный герой, погибнув в ходе выполнения задания, попадает в тело одного из младших наследников клана лендлорда из другого мира, обычного бездельника-аристо. Но в мире межрасовых войн и дворцовых переворотов спокойной жизни не получится, и не надейся!И все-таки, несмотря на обретенный дом на другом континенте, на месте не сидится. Первый маг не зря оставил тебе свое наследство, и не только он. Старые друзья, новые враги и неожиданные приключения найдут тебя сами, хочешь ты этого или нет. А мир хранит еще много тайн, оставшихся от Древних. Вот только просто так они в руки не дадутся — меч, посох и верные друзья всегда помогут тебе.Ты идешь по пути Паладина и никто не сказал, что это просто легкая прогулка по жизни. Предназначение ждет тебя.

Андрей Алексеевич Панченко , Владимир Геннадьевич Поселягин , Евгений Юллем , Кэрол Мэзер Кэппс , Ма. Н. Лернер , Марик (Ма Н Лернер) Н. Лернер

Фантастика / Приключения / Бояръ-Аниме / Аниме / Фэнтези
Двор чудес
Двор чудес

В жестоких городских джунглях альтернативного Парижа 1828 года Французская революция потерпела поражение. Город разделен между безжалостной королевской семьей и девятью преступными гильдиями. Нина Тенардье – талантливая воровка и член гильдии Воров. Ее жизнь – это полуночные грабежи, бегство от кулаков отца и присмотр за своей названой сестрой Этти.Когда Этти привлекает внимание Тигра, безжалостного барона гильдии Плоти, Нина оказывается втянутой в отчаянную гонку, чтобы защитить девочку. Клятва переносит Нину из темного подполья города в сверкающий двор Людовика XVII. И это заставляет ее сделать ужасный выбор: защитить Этти и начать жестокую войну между гильдиями или навсегда потерять свою сестру из-за Тигра…

Виктор Диксен , Ирина Владимировна Одоевцева , Кестер Грант , Мишель Зевако

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези