Читаем The Wanderer полностью

“Why, Professor Hunter?” Margo asked, hugging Miaow to her. She was cold without her jacket, and the cat was like a hot water bottle. “Does saucering make you feel bohemian and different, like wearing a beard?”

“Call me Ross. No, I don’t think so, though I suppose vanity plays a part.” He touched his beard. “No, it was simply because I’d found people who had something to follow and be excited about, something to be disinterestedly interested in — and that’s not so common any more in our money-and-sales-and-status culture, our don’t-give-yourself-away yet sell-yourself-to-everybody society. It got so I wanted to make a contribution of my own — the lecturing and panel bits. Now I do almost as much saucering as Doc, who knocks himself out selling pianos — he’s a whiz at that — so he can divide the rest of his time between saucering, chess, and living it up.”

“But Doc’s a bachelor, while I believe you implied you had a family…Ross?” Margo pointed out with faint malice.

“Oh yes,” Hunter conceded a bit wearily. “Up in Portland there’s a Mrs. Hunter and two boys who think Daddy spends altogether too much time consorting with saucer bugs, considering the very few papers he’s got out of it and the nothing it’s done for his academic reputation.”

He was thinking of adding: “And, right now, they’re sitting up asking why Daddy wasn’t home the night the heavens changed and saucers came true” — but just then he realized they’d reached the boarded-up beach house and the old dance floor. There was the green lantern, he saw, still burning, and beside it a chair with a little stack of unused programs, and there were the empty chairs sitting in rows, though with the first rows much disarranged (when would Doddsy ever reclaim the deposit they’d made on them at the Polish funeral parlor in Oxnard?) — and there was a coat someone had forgotten laid over one of the chairs, and there was the panelists’ long table and under it some cardboard boxes they’d left in their hurry. And thrust deep into the sand nearby there was even the big furled umbrella Doc had used as part of a crude astrolabe when first checking the movement of the Wanderer.

As Ross Hunter saw these things standing out against the purple-gold-speckled, spectrally calm Pacific, he felt a great, unexpected surge of affection and nostalgia and relief, and he suddenly realized why, after being rebuffed by a landslide and a steel mesh fence and a red-tape major, they had trudged back to this spot.

It was simply that it was home to them, the spot where they’d been together in security and where they’d witnessed the change in the heavens, and that each of them knew in his heart that this might be the last home any of them would ever have.

Without haste Wanda and the thin woman and young Harry McHeath made for the boxes under the table.

Wojtowicz and the Little Man set down the cot with Ragnarok on it, half shrouded by Margo’s jacket.

Wojtowicz looked around, then pointed at the umbrella and said in a firm voice: “I somehow think that would be the right spot — that is, if you wouldn’t mind?” he added to Doc, who’d walked silently all the way from Vandenberg Two beside the Little Man.

“No, I’d be proud,” Doc answered gruffly.

They lugged the cot up, and Doc recovered his umbrella. Then Wojtowicz took a flat-bladed spade from under the edge of the mattress on the cot and began to dig.

The fat woman noticed and called down from the platform: “No wonder I felt something sticking in my side all the way.”

Wojtowicz paused to call out: “You should just be damn thankful you got that free ride when you thought you was having a heart attack.”

Wanda called back angrily: “Look, when I have a heart attack, it’s bad — and there’s no thinking about it! But when my heart attack’s over, it’s over.”

“O.K.,” Wojtowicz told her over his shoulder.

The spade made a faint, clean, rasping thud as he dug. The thin woman and Harry McHeath wiped sand from some cups and set them out. The rest of them watched the moon emerging from behind the Wanderer, which seemed to tip over as it sank toward the Pacific.

Luna looked visibly conical — mashed. And instead of the smooth smudges of “seas” on her face, there was the faintest tracery of shadow-lines, here and there palely flashing the Wanderer’s colors. The effect was horrid, somehow suggesting a sac of spider’s eggs.

A forceps birth, the Ramrod thought The White Virgin, fecundated by Ispan, bears herself in painand must birth herself again and again in torture. I had not thought of that.

Margo thought, I’m sorry I called her a bitch. Don

Rama Joan whispered to Paul: “Her young man was up there, wasn’t he? Then she could be your girl now, Paul.”

Wojtowicz straightened up. “That’s all the deep we can have it,” he told the Little Man huskily. “Any further we’d get water.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Бич Божий
Бич Божий

Империя теряет свои земли. В Аквитании хозяйничают готы. В Испании – свевы и аланы. Вандалы Гусирекса прибрали к рукам римские провинции в Африке, грозя Вечному Городу продовольственной блокадой. И в довершение всех бед правитель гуннов Аттила бросает вызов римскому императору. Божественный Валентиниан не в силах противостоять претензиям варвара. Охваченный паникой Рим уже готов сдаться на милость гуннов, и только всесильный временщик Аэций не теряет присутствия духа. Он надеется спасти остатки империи, стравив вождей варваров между собою. И пусть Европа утонет в крови, зато Великий Рим будет стоять вечно.

Владимир Гергиевич Бугунов , Евгений Замятин , Михаил Григорьевич Казовский , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Историческая литература / Исторические приключения