Читаем The Wanderer полностью

The vernier jets didn’t budge the Baba Yaga. Its space-screen continued to face the planet below. And only now did he notice that they were plummeting down closely parallel to the day side of one of the threads that had become cords, then stalks. It looked enormous here, maybe a mile thick, its pale expanse filling a quarter of the spacescreen.

But in fantastic perspective, like some exaggerated Frank Lloyd Wright pillar, thick toward the roof, thin toward the floor, it narrowed almost to a point where it met the planet’s night side very close to the daylight line.

And looking at the pillar’s surface this close by, he could see that it wasn’t all smooth, but smooth stuff filled with jagged chunks — surely the mixture of moon rock and moon dust he’d guessed was being sucked up from the whirlpool-pits in the moon’s nose.

The chunks moved slowly downward past him, like a train moving just a little faster along a parallel railway track.

But that meant the whole pillar was hurtling downward at the same speed as the Baba Yaga — ten miles a second. Why wasn’t it exploding in a tremendous rock-spatter where it hit the Wanderer?

Suddenly the rocks in the pillar began to flash downward past him, then the whole pillar was blurred smooth — as if the train on the next track had become an express.

Either the pillar had speeded up, or -

He radar-checked again. The altitude of the Baba Yaga and its escorts had shrunk to thirty miles, but now they were closing at only a mile a second.

His second guess had hit it: they’d slowed up.

But they weren’t slowing any more than that, the radar showed. He used the last twenty seconds in scanning the surface below for detail. There wasn’t any — no lights on the night side, nothing but lemon velvet plain on the day side. The plunging rock-dust pillar kept its massive width beside them.

Don was running out of seconds as they plunged into the Wanderer’s shadow. He whipped off his goggles. The leading rims of his escorts showed up with the same lemon phosphorescence they’d shown behind the planet. For an instant he thought he saw them dully reflected in the black surface below. He nerved himself for the crash, and extinction.

Then all at once the black surface wasn’t there, and, as if the Baba Yaga and its escorts had burst hurtlessly through the ceiling of a gigantic lamplit room, he was staring down at another surface far below.

It had to be far below, because the down-rushing pillar of moon rock, still bulking vast to the side, narrowed almost to a point where it touched it and was changed by this fantastic foreshortening from a pillar to a moon-rock triangle.

One inference seemed clear. All the surface of the Wanderer he’d seen up to this moment — the surface that had reflected sunlight and radar so truly — the surface that had been yellow and violet on the day side, black with phosphorescent green spots on the night side — was nothing more than a film, a film so thin and insubstantial that a frail spaceship like the Baba Yaga could burst through it at a mile a second without suffering the least shock or damage, a film roofing and concealing all the artificial daylight and true life of the Wanderer, a film stretched out everywhere about twenty miles above the true surface of the planet — if what he was gazing down at now was true surface and not some fresh illusion.

It was true surface if complexity and every appearance of solidity were criteria. Below him, filling the spacescreen, stretched a vast, softly-lighted plain gleaming with lakes, or at least with smooth turquoise patches of some sort, a plain dotted with dusky, deep-twinkling circular pits a mile or more across, a plain that was otherwise crowded with all sorts of huge objects of every color and solidly geometric shape imaginable — cones, cubes, cylinders, coils, hemispheres, ziggurats, multilobed rondures — not one object of which Don recognized except as an abstraction.

Giant buildings, machines, vehicles, pure artistic forms? They might have been any or all of those.

Several comparisons flashed through his mind. The Japanese art of rock arrangement on a gigantic scale. Science-fiction book covers of the sort that show an endless floor covered with abstract sculptures looking half alive.

Then his thoughts went dipping far back into the mixed memories and pseudomemories of very early childhood, and he remembered being taken to visit his grandmother in Minneapolis, and the sour, dry smell of her great-ceilinged living room, and being lifted to look at — not to touch — the doors of a whatnot covered with what he had later assumed must have been cowrie shells, Chinese coins, paperweights, polished rock specimens, flowers in plastic — chaste knickknacks of many sorts, which had been utterly strange and meaningless though most fascinating to the baby Don Merriam.

Now he was a baby again.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Бич Божий
Бич Божий

Империя теряет свои земли. В Аквитании хозяйничают готы. В Испании – свевы и аланы. Вандалы Гусирекса прибрали к рукам римские провинции в Африке, грозя Вечному Городу продовольственной блокадой. И в довершение всех бед правитель гуннов Аттила бросает вызов римскому императору. Божественный Валентиниан не в силах противостоять претензиям варвара. Охваченный паникой Рим уже готов сдаться на милость гуннов, и только всесильный временщик Аэций не теряет присутствия духа. Он надеется спасти остатки империи, стравив вождей варваров между собою. И пусть Европа утонет в крови, зато Великий Рим будет стоять вечно.

Владимир Гергиевич Бугунов , Евгений Замятин , Михаил Григорьевич Казовский , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Историческая литература / Исторические приключения