Читаем The Wanderer полностью

“We don’t like him, do we?” Tigerishka went on with a sideways eye-flicker toward Paul, in a voice that was halfway between purr and cruel laughter. “Monkeys! Cowardly, chattering, swarming — no individuality, no flair!”

Paul wanted to strangle her, his hands locked in the sleek green fur of her neck. Yes, he wanted to lock his hands around her neck and -

Tigerishka hugged Miaow closer and whispered loudly: “We think he smells. Makes smells with his mind, too.”

Paul remembered disconsolately how he’d thought Margo bullied him. But that was before he met Tigerishka.


Don Merriam sat on the edge of a bed that was like one large, resilient cushion in a small room with restfully dim walls.

At his knees was a low table on which stood a transparent cup and a jug full of water, and also a transparent plate piled with small, white, rough-surfaced, spongy cubes. He had drunk thirstily of the former, but only nibbled experimentally at one of the latter, although they smelled and tasted quite like bread.

The only other features of the room were a lidded toilet seat and a corner area about three feet square where a soothing patter of rain was falling steadily without splashing or running over into the rest of the room. He had not yet stepped into this shower although he had stripped to his underwear.

The temperature and humidity and illumination level of the room suited themselves so to him that the room was almost like an extension of his body.

Before a wall-hued door, sliding sideways, had shut out his host or captor, the walking red-and-black tiger had said to him: “Drink. Eat. Relieve and refresh yourself. Rest.”

Those had been his only words since he had summoned Don. During the brief passage downward on the platform elevator and then the short walk along a narrow corridor, the being had been silent.

Don was relieved that the being had left him, yet irked with himself for the awe and timidity that had kept him from asking questions; now he almost wanted the being to come back.

That was only one of the many contradictory paired feelings maintaining themselves in him: weariness-uneasiness, safety-alienage, the urge to let his thoughts go and the urge to hold them in, the urge to face his situation and the urge to escape in illusion.

It was easy to think of this spot as a small hospital room. Or, as a small stateroom in a great ocean liner. Well, what was a planet but a sort of ship, moving through space? At least, this planet, with its endless decks…

Tiredness took hold; the lights dimmed; he sprawled full length on the bed, but at the same time his mind became ripplingly active, began to babble — though in a quite orderly sort of way.

The effect, which was rather like that of sodium pentothal, was almost pleasant. At least, it neutralized his restless anxiety.

It occurred to him that they were getting at his mind, examining it, but he didn’t care.

It was engrossing to watch his thoughts, his knowledge, and his remembered experiences arrange themselves in ranks and then parade, as if past some central reviewing stand.

Eventually these mental items began to move too swiftly for him to follow them, but even that was all right, because the blur they made was a warm, tender, enfolding, somnolent darkness.

Chapter Twenty-five

The freaks of the monster tides were innumerable, as the Wanderer-humped waters washed around the world.

Currents in straits like Dover, Florida, Malacca and Juan de Fuca became too strong for steamers to breast. Small boats were gulped down like chips in a millrace.

High bridges built to hang firm against winds had their resistance tested to rushing water. They became barriers to ships, which piled up against and broke them.

Moored steamers lifted their docks, or broke free and lodged in the downtown streets of ports, shouldering in the walls of skyscrapers.

Lightships were torn from their great chains, or dragged down by them. Lighthouses were inundated. The Eddystone Light gleamed on for hours in the deeps after it went under.

The permafrost of the Siberian and Alaskan coasts was ripped from below and melted by salt water. In America and Russia atomic-armed rockets drowned in their silos. (One inland newspaper suggested atomic bombs be used to blow the water back.) High-tension lines were shorted out and reappeared six hours later draped with wreckage.

The tiny tides of the Mediterranean became big enough to create disasters of the same magnitude that low-lying oceanic ports regularly suffer from hurricane combined with a high lunar tide.

The Mississippi’s fresh water was spread thin over the salt tide pushing up from the Gulf across its delta to cover the streets of New Orleans.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Бич Божий
Бич Божий

Империя теряет свои земли. В Аквитании хозяйничают готы. В Испании – свевы и аланы. Вандалы Гусирекса прибрали к рукам римские провинции в Африке, грозя Вечному Городу продовольственной блокадой. И в довершение всех бед правитель гуннов Аттила бросает вызов римскому императору. Божественный Валентиниан не в силах противостоять претензиям варвара. Охваченный паникой Рим уже готов сдаться на милость гуннов, и только всесильный временщик Аэций не теряет присутствия духа. Он надеется спасти остатки империи, стравив вождей варваров между собою. И пусть Европа утонет в крови, зато Великий Рим будет стоять вечно.

Владимир Гергиевич Бугунов , Евгений Замятин , Михаил Григорьевич Казовский , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Историческая литература / Исторические приключения