Читаем The Wanderer полностью

The Araiza brothers and Don Guillermo Walker encountered a similar phenomenon on the San Juan. Late in the afternoon the river reversed its current, spread into the jungle to either side, and began to taste brackish. Wreckage appeared, floating upstream. They cursed in wonder — the Latins with a certain reverence, the Yankee theatrically, drawing a bit on King Lear — and headed the launch back for Lake Nicaragua.

The population of great ports found refuge on inland hills or — less securely — in the upper floors of tall buildings, where dreadful little wars were fought for living space. Airlifts rescued a random scattering. Heroic and merely stubborn or incredulous people stuck to posts of duty. One of these was Fritz Scher, who stayed on all night at the Tidal Institute. Hans Opfel, braving the shallowly flooded Hamburg streets, went out for supper, promising to return with a Bratwurst on rye and two bottles of beer, but he never came back — overpowered by floodwaters or his own sense of self-preservation.

So Fritz had no one at whom to direct his mocking laughter when the tide went down during the evening hours. And later, around midnight, he had only the tide-predicting machine with whom to share his rationalizations as to why the tide had gone down so far, according to the very few reports that were still trickling in. But that rather pleased him, as his devout affection for the long, sleek machine was becoming physical. He moved his desk beside her, so he could touch her constantly. From time to time he went to a window and looked out briefly, but there was heavy cloud cover, so his disbelief in the Wanderer was not put to the crucial test.

Many of those fleeing the tides ran into other troubles that made them forget the menace of the waters. At noon, Pacific Standard Time, the school bus and the truck carrying the saucer students were racing against fire. Ahead, walls of flame were swiftly climbing the saddle-backed ridge along which Monica Mountainway crossed the central spine of the Santa Monica mountains.


Barbara Katz watched the tiny bow wave from the left front wheel of the Rolls Royce sedan angle across the road and lose itself in the tall green swords of the saw grass, as Benjy stubbornly kept their speed down to a maddeningly monotonous thirty. As captain of the car, at least in her own estimation, she ought to be sitting up in front, but Barbara felt it was more vital that she keep in direct contact with her millionaire, so she sat behind Benjy with old KKK beside her and Hester beyond him, which put Helen up in front with Benjy and a pile of suitcases.

The sun had just begun to look into the front of the car from high in the sky as they traveled due west through the Everglades. The windows were all closed tight on Barbara’s side and it was hot. She knew that Lake Okeechobee ought to be somewhere off to the right and north, but all she could see was the endless green expanse of saw grass, broken here and there by clumps of dark, mortuary-looking cypress, and the narrow, mirrorlike corridor of water ahead covering the string-straight, level road to a depth of never less than one inch or more than four — so far.

“You sure right about that high tide, Miss Barbara,” Benjy called back softly and cheerily. “She come way in. Never hear tell she come so far.”

“Hush, Benjy,” Hester warned. “Mister K still sleeping.”

Barbara wished she were as confident about her own wisdom as Benjy sounded about it. She checked the two of old KKK’s wrist watches strapped to her left wrist — two-ten, they averaged — and the time for today’s second high tide at Palm Beach on the back of the calendar sheet — 1:45 p.m. But wouldn’t a high tide moving inland be later than on the coast? That was the way it was with rivers, she seemed to recall. She didn’t know nearly enough, she told herself.

An open car moving at almost twice their speed roared past them, deluging the Rolls with water. It forged swiftly ahead, beating up a storm in the water-mirror. There were four men in it.

“Another of them speeders,” Hester growled.

“Wowee! Sure lucky we Sanforized,” Benjy crowed. “I Sanforize this bus with lots of high-yellow grease,” he explained. Helen giggled.

The encounter roused old KKK, who looked at Barbara with red-rimmed, wrinkle-edged little eyes that seemed to her to be almost awake for the first time today. He’d gone through the preparations and actual departure in a kind of stupor that had alarmed Barbara but not Hester. “He just not had his sleep out, he be all right,” Hester had told her.

Now he said briskly: “Phone the airfield, Miss Katz. We want two tickets to Denver by the next plane out. Triple premiums to the reservation clerks, the pilot, and the air line. Denver’s a mile high, out of reach of any tides, and I have friends there.”

She looked at him frightenedly, then simply indicated their surroundings.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Бич Божий
Бич Божий

Империя теряет свои земли. В Аквитании хозяйничают готы. В Испании – свевы и аланы. Вандалы Гусирекса прибрали к рукам римские провинции в Африке, грозя Вечному Городу продовольственной блокадой. И в довершение всех бед правитель гуннов Аттила бросает вызов римскому императору. Божественный Валентиниан не в силах противостоять претензиям варвара. Охваченный паникой Рим уже готов сдаться на милость гуннов, и только всесильный временщик Аэций не теряет присутствия духа. Он надеется спасти остатки империи, стравив вождей варваров между собою. И пусть Европа утонет в крови, зато Великий Рим будет стоять вечно.

Владимир Гергиевич Бугунов , Евгений Замятин , Михаил Григорьевич Казовский , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Историческая литература / Исторические приключения