Читаем The White Feather полностью

Sheen was neither engaged nor married, but he let the point pass.

—"And up comes one of these hooligans, as they call 'em. What are you going to do if he starts his games? Why, nothing, if you can't box. You may be plucky, but you can't beat him. And if you beat him, you'll get half murdered yourself. What you want to do is to learn to box, and then what happens? Why, as soon as he sees you shaping, he says to himself, 'Hullo, this chap knows too much for me. I'm off,' and off he runs. Or supposition is, he comes for you. You don't mind. Not you. You give him one punch in the right place, and then you go off to your tea, leaving him lying there. He won't get up."

"I'd like to learn," said Sheen. "I should be awfully obliged if you'd teach me. I wonder if you could make me any good by the end of the term. The House Competitions come off then."

"That all depends, sir. It comes easier to some than others. If you know how to shoot your left out straight, that's as good as six months' teaching. After that it's all ring-craft. The straight left beats the world."

"Where shall I find you?"

"I'm training a young chap—eight stone seven, and he's got to get down to eight stone four, for a bantam weight match—at an inn up the river here. I daresay you know it, sir. Or any one would tell you where it is. The 'Blue Boar,' it's called. You come there any time you like to name, sir, and you'll find me."

"I should like to come every day," said Sheen. "Would that be too often?"

"Oftener the better, sir. You can't practise too much."

"Then I'll start next week. Thanks very much. By the way, I shall have to go by boat, I suppose. It isn't far, is it? I've not been up the river for some time. The School generally goes down stream."

"It's not what you'd call far," said Bevan. "But it would be easier for you to come by road."

"I haven't a bicycle."

"Wouldn't one of your friends lend you one?"

Sheen flushed.

"No, I'd better come by boat, I think. I'll turn up on Tuesday at about five. Will that suit you?"

"Yes, sir. That will be a good time. Then I'll say good bye, sir, for the present."

Sheen went back to his house in a different mood from the one in which he had left it. He did not care now when the other Seymourites looked through him.

In the passage he met Linton, and grinned pleasantly at him.

"What the dickens was that man grinning at?" said Linton to himself. "I must have a smut or something on my face."

But a close inspection in the dormitory looking-glass revealed no blemish on his handsome features.

<p><strong>VIII</strong> </p><p><strong>A NAVAL BATTLE AND ITS CONSEQUENCES</strong></p>

What a go is life!

Let us examine the case of Jackson, of Dexter's. O'Hara, who had left Dexter's at the end of the summer term, had once complained to Clowes of the manner in which his house-master treated him, and Clowes had remarked in his melancholy way that it was nothing less than a breach of the law that Dexter should persist in leading a fellow a dog's life without a dog licence for him.

That was precisely how Jackson felt on the subject.

Things became definitely unbearable on the day after Sheen's interview with Mr Joe Bevan.

'Twas morn—to begin at the beginning—and Jackson sprang from his little cot to embark on the labours of the day. Unfortunately, he sprang ten minutes too late, and came down to breakfast about the time of the second slice of bread and marmalade. Result, a hundred lines. Proceeding to school, he had again fallen foul of his house-master—in whose form he was—over a matter of unprepared Livy. As a matter of fact, Jackson had prepared the Livy. Or, rather, he had not absolutely prepared it; but he had meant to. But it was Mr Templar's preparation, and Mr Templar was short-sighted. Any one will understand, therefore, that it would have been simply chucking away the gifts of Providence if he had not gone on with the novel which he had been reading up till the last moment before prep-time, and had brought along with him accidentally, as it were. It was a book called A Spoiler of Men, by Richard Marsh, and there was a repulsive crime on nearly every page. It was Hot Stuff. Much better than Livy....

Lunch Score—Two hundred lines.

During lunch he had the misfortune to upset a glass of water. Pure accident, of course, but there it was, don't you know, all over the table.

Mr Dexter had called him—

(a) clumsy;

(b) a pig;

and had given him

(1) Advice—"You had better be careful, Jackson".

(2) A present—"Two hundred lines, Jackson".

On the match being resumed at two o'clock, with four hundred lines on the score-sheet, he had played a fine, free game during afternoon school, and Mr Dexter, who objected to fine, free games—or, indeed, any games—during school hours, had increased the total to six hundred, when stumps were drawn for the day.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Тайная слава
Тайная слава

«Где-то существует совершенно иной мир, и его язык именуется поэзией», — писал Артур Мейчен (1863–1947) в одном из последних эссе, словно формулируя свое творческое кредо, ибо все произведения этого английского писателя проникнуты неизбывной ностальгией по иной реальности, принципиально несовместимой с современной материалистической цивилизацией. Со всей очевидностью свидетельствуя о полярной противоположности этих двух миров, настоящий том, в который вошли никогда раньше не публиковавшиеся на русском языке (за исключением «Трех самозванцев») повести и романы, является логическим продолжением изданного ранее в коллекции «Гримуар» сборника избранных произведений писателя «Сад Аваллона». Сразу оговоримся, редакция ставила своей целью представить А. Мейчена прежде всего как писателя-адепта, с 1889 г. инициированного в Храм Исиды-Урании Герметического ордена Золотой Зари, этим обстоятельством и продиктованы особенности данного состава, в основу которого положен отнюдь не хронологический принцип. Всегда черпавший вдохновение в традиционных кельтских культах, валлийских апокрифических преданиях и средневековой христианской мистике, А. Мейчен в своем творчестве столь последовательно воплощал герметическую орденскую символику Золотой Зари, что многих современников это приводило в недоумение, а «широкая читательская аудитория», шокированная странными произведениями, в которых слишком явственно слышны отголоски мрачных друидических ритуалов и проникнутых гностическим духом доктрин, считала их автора «непристойно мятежным». Впрочем, А. Мейчен, чье творчество являлось, по существу, тайным восстанием против современного мира, и не скрывал, что «вечный поиск неизведанного, изначально присущая человеку страсть, уводящая в бесконечность» заставляет его чувствовать себя в обществе «благоразумных» обывателей изгоем, одиноким странником, который «поднимает глаза к небу, напрягает зрение и вглядывается через океаны в поисках счастливых легендарных островов, в поисках Аваллона, где никогда не заходит солнце».

Артур Ллевелин Мэйчен

Классическая проза