Читаем The White Feather полностью

That was just what Sheen was asking himself. What could he do? The road to the school twisted and turned to such an extent that, though the distance from the "Blue Boar" to Seymour's was only a couple of miles as the crow flies, he would have to cover double that distance unless he took a short cut across the fields. And if he took a short cut in the dark he was certain to lose himself. It was a choice of evils. The "Blue Boar" possessed but one horse and trap, and he had seen that driven away to the station in charge of a fisherman's luggage half an hour before.

"I shall have to walk," he said.

"It's a long way. You'll be late, won't you?" said Mr Bevan.

"It can't be helped. I suppose I shall. I wonder who smashed that boat," he added after a pause.

Passing through the inn on his way to the road, he made inquiries. It appeared that two young gentlemen from the school had been there to tea. They had arrived in a boat and gone away in a boat. Nobody else had come into the inn. Suspicion obviously rested upon them.

"Do you remember anything about them?" asked Sheen.

Further details came out. One of the pair had worn a cap like Sheen's. The other's headgear, minutely described, showed him that its owner was a member of the school second eleven.

Sheen pursued the inquiry. He would be so late in any case that a minute or so more or less would make no material difference; and he was very anxious to find out, if possible, who it was that had placed him in this difficulty. He knew that he was unpopular in the school, but he had not looked for this sort of thing.

Then somebody suddenly remembered having heard one of the pair address the other by name.

"What name?" asked Sheen.

His informant was not sure. Would it be Lindon?

"Linton," said Sheen.

That was it.

Sheen thanked him and departed, still puzzled. Linton, as he knew him, was not the sort of fellow to do a thing like that. And the other, the second eleven man, must be Dunstable. They were always about together. He did not know much about Dunstable, but he could hardly believe that this sort of thing was his form either. Well, he would have to think of that later. He must concentrate himself now on covering the distance to the school in the minimum of time. He looked at his watch. Twenty minutes more. If he hurried, he might not be so very late. He wished that somebody would come by in a cart, and give him a lift.

He stopped and listened. No sound of horse's hoof broke the silence. He walked on again.

Then, faint at first, but growing stronger every instant, there came from some point in the road far behind him a steady droning sound. He almost shouted with joy. A motor! Even now he might do it.

But could he stop it? Would the motorist pay any attention to him, or would he flash past and leave him in the dust? From the rate at which the drone increased the car seemed to be travelling at a rare speed.

He moved to one side of the road, and waited. He could see the lights now, flying towards him.

Then, as the car hummed past, he recognised its driver, and put all he knew into a shout.

"Bruce!" he cried.

For a moment it seemed as if he had not been heard. The driver paid not the smallest attention, as far as he could see. He looked neither to the left nor to right. Then the car slowed down, and, backing, came slowly to where he stood.

"Hullo," said the driver, "who's that?"

Jack Bruce was alone in the car, muffled to the eyes in an overcoat. It was more by his general appearance than his face that Sheen had recognised him.

"It's me, Sheen. I say, Bruce, I wish you'd give me a lift to Seymour's, will you?"

There was never any waste of words about Jack Bruce. Of all the six hundred and thirty-four boys at Wrykyn he was probably the only one whose next remark in such circumstances would not have been a question. Bruce seldom asked questions—never, if they wasted time.

"Hop in," he said.

Sheen consulted his watch again.

"Lock-up's in a quarter of an hour," he said, "but they give us ten minutes' grace. That allows us plenty of time, doesn't it?"

"Do it in seven minutes, if you like."

"Don't hurry," said Sheen. "I've never been in a motor before, and I don't want to cut the experience short. It's awfully good of you to give me a lift."

"That's all right," said Bruce.

"Were you going anywhere? Am I taking you out of your way?"

"No. I was just trying the car. It's a new one. The pater's just got it."

"Do you do much of this?" said Sheen.

"Good bit. I'm going in for the motor business when I leave school."

"So all this is training?"

"That's it."

There was a pause.

"You seemed to be going at a good pace just now," said Sheen.

"About thirty miles an hour. She can move all right."

"That's faster than you're allowed to go, isn't it?"

"Yes."

"You've never been caught, have you?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Тайная слава
Тайная слава

«Где-то существует совершенно иной мир, и его язык именуется поэзией», — писал Артур Мейчен (1863–1947) в одном из последних эссе, словно формулируя свое творческое кредо, ибо все произведения этого английского писателя проникнуты неизбывной ностальгией по иной реальности, принципиально несовместимой с современной материалистической цивилизацией. Со всей очевидностью свидетельствуя о полярной противоположности этих двух миров, настоящий том, в который вошли никогда раньше не публиковавшиеся на русском языке (за исключением «Трех самозванцев») повести и романы, является логическим продолжением изданного ранее в коллекции «Гримуар» сборника избранных произведений писателя «Сад Аваллона». Сразу оговоримся, редакция ставила своей целью представить А. Мейчена прежде всего как писателя-адепта, с 1889 г. инициированного в Храм Исиды-Урании Герметического ордена Золотой Зари, этим обстоятельством и продиктованы особенности данного состава, в основу которого положен отнюдь не хронологический принцип. Всегда черпавший вдохновение в традиционных кельтских культах, валлийских апокрифических преданиях и средневековой христианской мистике, А. Мейчен в своем творчестве столь последовательно воплощал герметическую орденскую символику Золотой Зари, что многих современников это приводило в недоумение, а «широкая читательская аудитория», шокированная странными произведениями, в которых слишком явственно слышны отголоски мрачных друидических ритуалов и проникнутых гностическим духом доктрин, считала их автора «непристойно мятежным». Впрочем, А. Мейчен, чье творчество являлось, по существу, тайным восстанием против современного мира, и не скрывал, что «вечный поиск неизведанного, изначально присущая человеку страсть, уводящая в бесконечность» заставляет его чувствовать себя в обществе «благоразумных» обывателей изгоем, одиноким странником, который «поднимает глаза к небу, напрягает зрение и вглядывается через океаны в поисках счастливых легендарных островов, в поисках Аваллона, где никогда не заходит солнце».

Артур Ллевелин Мэйчен

Классическая проза