Читаем The Wreck of the Golden Mary полностью

Twenty-seven nights and twenty-six days. We were in no want of rain-water, but we had nothing else. And yet, even now, I never turned my eyes upon a waking face but it tried to brighten before mine. O, what a thing it is, in a time of danger and in the presence of death, the shining of a face upon a face! I have heard it broached that orders should be given in great new ships by electric telegraph. I admire machinery as much is any man, and am as thankful to it as any man can be for what it does for us. But it will never be a substitute for the face of a man, with his soul in it, encouraging another man to be brave and true. Never try it for that. It will break down like a straw.

I now began to remark certain changes in myself which I did not like. They caused me much disquiet. I often saw the Golden Lucy in the air above the boat. I often saw her I have spoken of before, sitting beside me. I saw the Golden Mary go down, as she really had gone down, twenty times in a day. And yet the sea was mostly, to my thinking, not sea neither, but moving country and extraordinary mountainous regions, the like of which have never been beheld. I felt it time to leave my last words regarding John Steadiman, in case any lips should last out to repeat them to any living ears. I said that John had told me (as he had on deck) that he had sung out "Breakers ahead!" the instant they were audible, and had tried to wear ship, but she struck before it could be done. (His cry, I dare say, had made my dream.) I said that the circumstances were altogether without warning, and out of any course that could have been guarded against; that the same loss would have happened if I had been in charge; and that John was not to blame, but from first to last had done his duty nobly, like the man he was. I tried to write it down in my pocket-book, but could make no words, though I knew what the words were that I wanted to make. When it had come to that, her hands−though she was dead so long−laid me down gently in the bottom of the boat, and she and the Golden Lucy swung me to sleep.

<p><strong>Part III</strong></p><p><strong>John Steadiman</strong></p>

ALL THAT FOLLOWS, WAS WRITTEN BY JOHN STEADIMAN, CHIEF MATE,

On the twenty-sixth day after the foundering of the Golden Mary at sea, I, John Steadiman, was sitting in my place in the stern-sheets of the Surf-boat, with just sense enough left in me to steer−that is to say, with my eyes strained, wide-awake, over the bows of the boat, and my brains fast asleep and dreaming−when I was roused upon a sudden by our second mate, Mr. William Rames.

"Let me take a spell in your place," says he. "And look you out for the Long-boat astern. The last time she rose on the crest of a wave, I thought I made out a signal flying aboard her."

We shifted our places, clumsily and slowly enough, for we were both of us weak and dazed with wet, cold, and hunger. I waited some time, watching the heavy rollers astern, before the Long-boat rose a-top of one of them at the same time with us. At last, she was heaved up for a moment well in view, and there, sure enough, was the signal flying aboard of her−a strip of rag of some sort, rigged to an oar, and hoisted in her bows.

"What does it mean?" says Rames to me in a quavering, trembling sort of voice. "Do they signal a sail in sight?"

"Hush, for God's sake!" says I, clapping my hand over his mouth. "Don't let the people hear you. They'll all go mad together if we mislead them about that signal. Wait a bit, till I have another look at it."

I held on by him, for he had set me all of a tremble with his notion of a sail in sight, and watched for the Long-boat again. Up she rose on the top of another roller. I made out the signal clearly, that second time, and saw that it was rigged half-mast high.

"Rames," says I, "it's a signal of distress. Pass the word forward to keep her before the sea, and no more. We must get the Long-boat within hailing distance of us, as soon as possible."

I dropped down into my old place at the tiller without another word- -for the thought went through me like a knife that something had happened to Captain Ravender. I should consider myself unworthy to write another line of this statement, if I had not made up my mind to speak the truth, the whole truth, and nothing but the truth−and I must, therefore, confess plainly that now, for the first time, my heart sank within me. This weakness on my part was produced in some degree, as I take it, by the exhausting effects of previous anxiety and grief.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия