The two of them. Walking hand in hand, just like all lovers throughout history. Like Pia and Joanna. Like Romana and Juliet. Like Isabel and Genya. Ghosts of smoke from the rocket plumes that had buttressed the sky hung around them, and the world seemed half-dissolved in the scent of sulphur and roses. An old woman they passed, who was sweeping up discarded kebab sticks and wrappers, made a sign as they passed, and gave them a weary, sad-happy smile. Jalila wasn’t sure what had happened to her slippers, but they and her feet both seemed to have become weightless. If it hadn’t been for the soft sway and pull of Nayra’s arm, Jalila wouldn’t even have been sure that she was moving. People’s feet really don’t touch the ground when they are in love! Here was something else that her dreamtent and her mothers hadn’t told her.
Pavo’s confections of plant and crystal looked marvelous in the hazed and doubled silver shadows of the rising moons. Jalila and Nayra wandered amid them, and the rest of the world felt withdrawn and empty. A breeze was still playing over the rocks and the waves, but the fluting sound had changed. It was one soft pitch, rising, falling. They kissed. Jalila closed her eyes-she couldn’t help it-and trembled. Then they held both hands together and stared at each other, unflinching. Nayra’s bare arms in the moonslight, the curve inside her elbow and the blue trace of a vein: Jalila had never seen anything as beautiful, here in this magical place.
The stables, where the hayawans were breathing. Jalila spoke to Robin, to Abu. The beasts were sleepy. Their flesh felt cold, their plates were warm, and Nayra seemed a little afraid. There, in the sighing darkness, the clean scent of feed and straw was overlaid with the heat of the hayawans’ bodies and their dung. The place was no longer a ramshackle tent, but solid and dark, another of Pavo’s creations; the stony catacombs of ages. Jalila led Nayra through it, her shoulders brushing pillars, her heart pounding, her slippered feet whispering through spills of straw. To the far corner, where the fine new white bedding lay like depths of cloud. They threw themselves onto it, half-expecting to fall through. But they were floating in straggles of windsilk, held in tangles of their own laughter and limbs.
“Remember.” Nayra’s palm on Jalila’s right breast, scrolled like an old print in the geometric moonlight that fell from Walah, and then through the arched stone grid of a murqana that lay above their heads. “I’m Scheherazade. You’re Dinarzade, my sister…” The pebble of Jalila’s nipple rising through the windsilk. “That old, old story, Jalila. Can you remember how it went…?”
In the tide of yore and in the time of long gone before, there was a Queen of all the Queens of the Banu Sasan in the far islands of India and China, a Lady of armies and guards and servants and dependants…
Again, they kissed.
Handsome gifts, such as horses with saddles of gem-encrusted gold; mamelukes, or white slaves; beautiful handmaids, high-breasted virgins, and splendid stuffs and costly…
Nayra’s hand moved from Jalila’s breast to encircle the tideflower. She gave it a tug, pulled harder. Something held, gave, held, hurt, then gave entirely. The windsilks poured back. A small dark bead of blood welled at the curve between Jalila’s breast and shoulder. Nayra licked it away.
In one house was a girl weeping for the loss of her sister. In another, perhaps a mother trembling for the fate of her child; and instead of the blessings that had formerly been heaped on the Sultana’s head, the air was now full of curses…
Jalila was rising, floating, as Nayra’s mouth traveled downward to suckle at her breast.
Now the Wazir had two daughters, Scheherazade and Dinarzade, of whom the elder had perused the books, annals, and legends of preceding queens and empresses, and the stories, examples, and instances of bygone things. Scheherazade had read the works of the poets and she knew them by heart. She had studied philosophy, the sciences, the arts, and all accomplishments. And Scheherazade was pleasant and polite, wise and witty. Scheherazade, she was beautiful and well bred…
Flying far over frost-glittering saharas, beneath the twin moons, soaring through the clouds. The falling, rising dunes. The minarets and domes of distant cities. The cries and shuddering sighs of the beloved. Patterned moonlight falling through the murqana in a white and dark tapestry across the curves and hollows of Nayra’s belly.
Alekum as-salal wa rahmatu allahi wa barakatuh…
Upon you, the peace and the mercy of God and all these blessings.
Amen.