Читаем Those same days (СИ) полностью

— Во второй раз? Ты никогда не слышал эту колыбельную до этого? — удивлённо переспросил Кобблпот, отставив стакан с вином от себя.

— Если Вы интересуется, пела ли мне мать колыбельные, то ответ отрицательный, — в глазах мистера Пингвина мелькнуло что-то похожее на сочувствие, Эдвард поспешил его успокоить. — Мать читала мне на ночь книги. В те дни, когда у неё было хорошее настроение и не болела голова.

— Судя по тому, что я уже слышал о твоей семьи, твоё детство было…

— Не особо радужным, скажем так, — закончил за Кобблпота Эд, опустив взгляд на свою тарелку с пока нетронутым пюре и начав водить в нём ложкой. — Могу предположить, что и Ваше было таким же. Мало игрушек, мало друзей, сколько хочешь задир и обидчиков, — всё то время, пока Нигма говорил, он медленно водил ложкой в блюде, образуя на тарелке некоторое подобие водоворота, в который его всё сильнее и сильнее утягивала болезненная тоска по детству. — Ладно, — криминалист выпустил из рук столовый прибор и с довольно бодрой улыбкой взглянул на своего собеседника. — Раз уж, Вы хотите, чтобы я нормально исполнил колыбельную, помогите выучить слова.

Кобблпот, который, похоже, до этого внимательно его слушал, тоже встрепенулся, согласно закивал и немного выпрямился в спине. Эдвард откашлялся, вздохнул и выдохнул, и осторожно пропел первую ноту из колыбельной.


========== Глава 7 ==========


«И никто не подарит мне любви большей, чем дарила мне… моя мать»

Прошло полчаса репетиции, и к их окончанию, Нигма был почти полностью уверен, что выучил текст колыбельной наизусть. Под конец он даже попробовал аккомпонимировать себе с помощью почти пустого стакана и вилки с ложкой под довольное покачивание головы Кобблпота.

— Дарила мне моя мать, — пропел последние слова в колыбельной Эдвард и рассмеялся в который раз за это утро, плавно перетёкшее в обед.

Ударив в последний раз по стакану вилкой, он взглянул на своего учителя. Тот сделал очередной глоток вина, прежде чем спросить:

— А что стало с парнем, которого ты до этого притащил?

— С шестёркой Галавана? — уточнил Нигма, хотя итак прекрасно понимал, о ком идёт речь. Он чувствовал необходимость напомнить мистеру Кобблпоту, почему ему стоит убить этого парня.

— Почему Вы спрашиваете? — он подпёр подбородок руками, вглядываясь в глаза своему собеседнику.

В сильно помутневшей радужке проблеснул опасный огонёк. Кобблпот ухмыльнулся, также внимательно уставившись на своего личного лекаря и повара. Он ничего не ответил, но этого и не требовалось.

Губы Эда расплылись в крайне довольной улыбке, когда он повернул голову в сторону своей подсобки, куда вчера вечером спрятал жертвенного агнца для мистера Пингвина.

Они, не сговариваясь, поднялись из-за стола и двинулись к ней. Первым подошёл Эдвард и, потянув за ручку, распахнул проход в маленькое и пыльное помещение, попутно включая освещение в нём. Внутри, не сдвинувшись ни на сантиметр, как вчера вежливо и попросил его Нигма, сидел связанный пленник с мешком на голове. Услышав шум, мужчина снова задёргался и замычал, в отчаянной мольбе освободиться

— Мама всегда говорила, что праздник без весёлой игры — не праздник, — глубокомысленно изрёк Кобблпот, приведя тем самым пленника в ещё большее буйство.

Эдвард, не прекращая довольно улыбаться, потянулся вперёд, схватил шестёрку за лацканы его пиджака. Сильным движением, он потянул его на себя, заставляя и его, и стул, выехать в главное помещение.

— Приятно слышать, что Вы сочли наш скромный завтрак праздником, — оповестил Эд, двигаясь с пленником к кровати: там было больше всего свободного места.

— Меня угощают красным полусладким вином хорошей выдержки, поют мне песни и дарят… подарки. Что это, если не праздник?

И не поспоришь. Нигма, пребывая в крайне приподнятом, возбуждённом состоянии духа, очень обрадовался услышанному.

— Так как это, скорее всего, единственная возможность, то почему бы не совместить приятное с полезным? — Кобблпот двинулся в сторону кухни, а возвратился оттуда уже с ножом и важным, покровительственным видом. — Но учти, я продемонстрирую и расскажу лишь один раз. Всё остальное зависит от тебя.

Эд быстро закивал, сплетя пальцы рук в замок и отходя в сторону. Он, наконец, увидит профессионала в действии. За несколько лет работы в полиции Нигма прочёл так много, о том, как можно изжить человека с этого света, видел прямые результаты самых различных способов, но за всё это время никогда не наблюдал за тем, как всё происходит во время убийства.

Он снова устраивает настоящий эксперимент с реальными людьми и почти в естественных условиях. Но…

— Позвольте, я сниму пакет с его головы?

Пингвин, открывший было рот, чтобы начать что-то объяснять, тут же его закрыл и снова открыл, очевидно, собираясь отказать в просьбе, но было поздно: Эд уже подскочил к жертве, сдёрнул с его головы мешок и также быстро отошёл в сторону.

— Хотел бы видеть лица обоих участников процесса, — тут же пояснил он, извиняющееся улыбаясь.

— Да ты садист, — без капли упрёка заметил Кобблпот, взглянув на человека, которого ему предстояло убить.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже