Читаем Three Novels of Ancient Egypt полностью

At the garden steps, he stood and watched as the ship started to move with the touch of the oars on the water and drew away from the shore, slowly and deliberately, as though feeling the weight of the sadness of those on board, who had all gathered at the rail, their throbbing spirits bidding farewell to Thebes. Then he let himself go and wept, surrendering himself till his body shook. He continued to look after the precious ship as it slipped into the darkness until it was swallowed by the night. Then he sighed from the depths of his heart and remained where he was, unable to leave the shore and as lonely as if he had fallen live into a deep grave. Finally, he turned slowly away and returned to the palace with slow, sluggish steps, muttering “My Lord, my Lord, where are you? Where are you, my Masters? People of Thebes, how can you sleep in peace when death hovers over your heads? Arise! Seqenenra is dead and his family has fled to the ends of the earth, yet you sleep. Arise! The palace is empty of its masters. Thebes has bid farewell to its kings and tomorrow an enemy — will occupy your throne. How can you sleep? Outside the walls, humiliation lies waiting!”

Taking a torch, the commander walked dejectedly through the halls of the palace, moving from — wing to — wing until he found himself before the throne room, and turned toward it and crossed its threshold, saying, “Forgive me, my lord, for entering without your permission!” To the light of the torch he advanced with faltering steps between the two rows of chairs on which the affairs of state had been settled until he ended at the throne of Thebes and knelt, then prostrated himself and kissed the ground. Then he stood sadly in front before it, the light of the torch flickering with a reddish glow upon his face, and said in a loud voice: “Truly a beautiful and immortal page has turned! We, the dead tomorrow, shall be the happiest people in this valley that never before knew night. Throne, it saddens me to tell you that your master will never return to you and that his heir has gone to a distant land. As for me, I shall never allow you to be the site where the words that tomorrow will consign Egypt to misery take form. Apophis shall never sit upon you. May you disappear as your master disappeared!”

Pepi had resolved to summon soldiers from the palace guard and carry the throne off to wherever he might decide.

13

The soldiers picked up the throne as he commanded and set it on a large carriage. The commander walked before it to the temple of Amun and there they picked up the throne a second time and proceeded behind their commander, preceded by priests, to the sacred hall. In the sacred dwelling, close to the Holy of Holies, they beheld the royal litter, surrounded by soldiers and priests. They placed the throne at its side, astonishment registering on the faces of the priests, who had no forewarning of the matter. Pepi ordered the soldiers to depart and asked for the chief priest. The priest disappeared for a short while, then returned following the priest of Amun, who, understanding well the gravity of such a nocturnal visit, came hurrying, his hand extended to the commander, and saying in his quiet voice, “Good evening, Commander.”

Pepi answered in accents that betrayed his concern and anguish, “And to you too, Your Holiness. May I speak with Your Holiness alone?”

The priests heard what he said and quickly withdrew despite their curiosity and disquiet, leaving the place empty. When the chief priest noticed the litter and the throne, dismay appeared on his face and he said to the commander, “What has brought the carriage here? What is this litter and how comes it that you have left the field at this time of night?”

Pepi replied, “Listen to me, Your Holiness. There is nothing to be gained by delay or by making light of our situation. But you must hear me out so that I may inform Your Holiness of everything I know and then go to perform my duty. A battle that will be remembered forever has taken place, in which pain and glory alike took part. No wonder, for we have lost the battle for Egypt, our sovereign has been slain defending his country, treacherous hands have ripped apart his pure body, our royal family has fled Thebes, and, when the people of Thebes awake, they will find no trace of their kings or their glory. Gently, Your Holiness, gently! It is midnight, or almost so, and my duty calls out to me to make haste. This litter bears the corpse of our sovereign Seqenenra and his crown and here is his throne. This is our national heritage that I entrust to you, Priest of Amun, that you may preserve the body and keep it safe and keep these relics in a secure resting place. Now I commend you to the Lord's safekeeping, priest of that Thebes that will never die, though it reel under its wounds!”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза
Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза