Читаем Three Novels of Ancient Egypt полностью

“My lord, I am called Isfmis and I reside where my convoy is moored on the shore at the fishermen's quarters, to the south of Thebes.”

“My messengers will come to you soon.”

The youth bowed with the greatest respect and left the place followed by his slaves. The princess had been looking at his face as he spoke to the governor about his ambitions, listening to him closely, and she followed him with her gaze as he left. The traits of nobility and burgeoning comeliness in his face and form pleased her and she felt sorry that fate had made trade, and the transport of pygmies, his lot. Alas, how she wished she might come across such stature in the body of one of her own kind, who tended to obesity and shortness. Instead, she had found it in the body of a brown-skinned Egyptian who traded in pygmies. Sensing that the image of this beautiful youth was stirring up some emotion within her, she seemed to grow angry and she turned her back on the governor and his family and quit the hall.

11

Isfinis and the slaves returned in the footsteps of their guide to the garden. The stirring of a breeze from Thebes quieted his burning excitement and he breathed a deep breath that filled his breast, for he considered that the outcome of this journey of his had been a great success. At the same time, though, his mind dwelt on Princess Amenridis and summoned up the memory of her glowing face, golden hair, and scarlet lips, and of the emerald heart that dangled on her swelling bosom. Dear God! He would have to neglect to ask her for the money, so that it would remain forever both his heart and hers. He said to himself, “She is a woman raised in the lap of luxury and love who thinks, no doubt, that the whole world will do her bidding if she but crook her finger. She is bold and merry too, but her laughter is pampered and not without cruelty. She jokes with the governor and makes fun of an unknown trader, though she is not yet eighteen. If tomorrow I were to see her mounted on a steed and setting arrow to bow, I would not be surprised.”

He told himself not to surrender to thoughts of her and, to give effect to his own advice, he turned back to thoughts of his success. He thought appreciatively of Governor Khanzar. He was a mighty governor, strong and of great courage, yet kindhearted, and possibly very stupid too. He was greatly attracted to gold like the majority of his people. He had gobbled up all those gifts of gold, pearls, emeralds, rubies, animals, and poor Zolo without a word of thanks. However, it was this greed that had opened the gates to Egypt for him and brought him to the palace of the governor and would end up by bringing him soon to Pharaoh's palace. Ahmose was walking close to him, and he heard him whisper, in a barely audible voice, “Sharef!” He imagined he must be talking to him, so he turned to him and found that he was looking at an ancient man carrying a basket of flowers and walking about the garden with feeble steps. The old man heard the voice calling him and he looked all around him, searching with his weak eyes for who was calling him. However, Ahmose shunned him and turned his back on him. Isfinis was astonished and threw a questioning look at Ahmose, but the young man lowered his gaze and did not say a word.

They reached the ship and went on board, and found Latu waiting for them, great concern showing on his pale face. Isfinis smiled and said, “We succeeded, through the kindness of the Lord Amun.”

The anchor was raised, the oars moved, and Isfinis had drawn close to Latu and was telling him all that had been said at the interview, when his words were interrupted by the sound of weeping. They turned toward its source and saw Ahmose leaning on the railing of the ship sobbing like a child. His appearance startled them and Isfinis remembered his strange behavior in the garden. He went up to him, followed by Latu, and, putting his hand on his shoulder, he said to him, “Ahmose, why are you crying?”

The boy did not answer, however, or give any sign he had heard a word of what was said. Instead, he surrendered himself to his tears in a transport of sorrow that rendered him oblivious to all else. Disturbed, the two men gathered round him, took him to the cabin, and sat him down between them, while Isfinis brought him a cup of water and said, “Why are you crying, Ahmose? Do you know that old man whom you called Sharef?”

Ahmose replied, shaking with the force of his tears, “How could I not know him? How could I not know him?”

Isfinis asked him in amazement, “Who is he? And why are you crying so?”

Sorrow shook Ahmose out of his silence and he gave vent to everything that was inside him, saying, “Ah, Lord Isfinis, this palace that I entered as one of your servants is my father's!”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза
Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза