Читаем Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 3 полностью

Сильвия вместе с остальными была вынуждена ждать приготовления пищи. Все это время, между ответами на вопросы Клода и его товарищей, она думала лишь о том, как этот лагерь выглядел в ее глазах. Все, абсолютно все рыцари улыбались. Звучал смех, звучали и грозные крики. Все это так смешивалось между собой, что порой разобрать слова того или иного голоса было невозможно. Тем не менее атмосфера была приятной.

Улыбнувшись, Сильвия подумала:

«Они все выглядят довольно бодрыми для тех, кто сражается на войне. Возможно это потому, что войны и жестокость в этом мире обыденность?»

Когда настало время получать еду, все начали расходиться за посудой и вставать в очередь. Сильвия была одной из тех, кто самым первым прошмыгнул к деревянной посуде, а затем и к повару, разливавшему горячий мясной суп.

Тарелки всего она взяла две, и, нет, она не собиралась есть обе порции. Одна из заготовленных тарелок ей совсем не принадлежала. Заботясь о состоянии еще одного человека в лагере, Сильвия с самого начала задумала отнести ему ужин, что и отправилась делать сразу после получения еды.

Клод же, потерявший малышку из виду, продолжал стоять в очереди и как-то взволнованно оглядываться. В какой-то момент Захари и Петар, заметившие в толпе своего командира, также подошли к нему.

— А где Сильвия? — первым делом спросил Клод.

Захари и Петар задумчиво переглянулись. Когда объявили о приготовлении еды все они как-то быстро и не нарочно разделились, из-за чего теперь они также не знали, где находилась Сильвия.

— Уже ушла?

Сильвия же была уже далеко от центра лагеря. Ступая в ночной темноте, девочка не без помощи своего внутреннего зрения следовала между шатров и палаток, прямо к новому хорошему знакомому. Когда она приблизилась, из темноты ночи ей навстречу сразу прозвучал громкий радостный голос

— О, малышка малы…

— Ты обещал так меня не называть, — резко прервала Сильвия. Приблизившись к Индгарду, все еще стоявшему возле оружейной, она подняла голову вверх и решительно взглянула в его глаза. Благодаря технике ей не составляло труда видеть широко улыбавшееся лицо мужчины. И, казалось, у него самого с видением в темноте не было никаких проблем.

— А это у тебя… — задумчиво протянул Индгард, смотря на то, что Сильвия удерживала в своих руках.

— Еда, — уверенно ответила девочка. Руки Индгарда сами потянулись к одной из тарелок, будто бы уже предчувствуя ее предназначение, однако Сильвия быстро отодвинулась. — И одна миска может стать твоей, если правильно назовешь мое имя.

Индгард сначала удивился, а затем усмехнулся. Уверенно он ответил:

— Сильвия.

— Держи. — Сильвия протянула левую руку, в которой находилась одна из деревянных тарелок, а также плотно прижатая к ней ложка. Как только Индгард принял еду, девочка спокойно развернулась и прошла в шатер.

— Почему ты не осталась с остальными? — спросил мужчина, ступая следом. — Не нравятся шумные компании?

— Не уверена. Скорее всего, так и есть.

Сильвия прошла к небольшому столу, на котором лежали записи Индгарда и с совершенным спокойствием запрыгнула на него. В это же время мужчина, приблизившись к ней, спросил:

— Переживаешь из-за того, что твоя сестра ушла?

— Не очень. — Сильвия поставила тарелку на ладонь левой руки, а правой ухватилась за ложку. Зачерпнув ею немного супа, она поднесла ее ко рту. — Последний год мы даже не виделись с ней, так что я не завишу от нее. К тому же Вивьен может за себя постоять. А если что-то случится… — Сильвия положила ложку супа в рот и с удовольствием распробовала мясной бульон. — Я просто пойду и спасу ее вновь.

Индгард улыбнулся, но ничего не ответил. Он знал, что в жизни ситуации бывали разными, порой и безвыходными, поэтому подобные суждения как никогда напоминали детскую беззаботность.

Индгард и Сильвия приступили к трапезе. В тишине ночи лишь стук посуды, плеск бульона и чмокающие звуки разносились по шатру. Только когда с едой было покончено, а тарелки оказались отставлены в сторону, Индгард заговорил:

— Кстати говоря, коса, которую ты показала мне…

— Ты понял, что это такое?

— Это один из тех предметов, который впитывает в себя энергию умерших. — Индгард серьезно посмотрел на девочку. — Думаю, что в какой-то момент в этой косе скопилось слишком много энергии, из-за чего она и приобрела необычные свойства.

— А эту энергию, — с интересом спросила Сильвия, — можно выпустить или впитать?

— Думаю, да, но тогда она уже не будет живой.

Девочка недовольно нахмурилась. Сама того не заметив, она в отвращении скривила свое лицо и тихо пробормотала:

— Тогда не стоит. Мне нравится она живой.

— Почему? — удивленно спросил Индгард, заставляя Сильвию вновь поднять взгляд. С широкой улыбкой на губах девочка ответила:

— Это же так круто, когда твое оружие может запугать врага простым подмигиванием.

— Странный ты ребенок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданец в тело лоли

Похожие книги