Читаем Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 6 полностью

— Главную сокровищницу, находившуюся прямо в академии, — продолжал Ониксия, — она нашла, но на поиски второй времени у нее не было. Да и не знала она о ней.

— Что?

Джордж остановился. Все больше ощущая недоверие по отношению к дракону, который все еще имел свою тайны от его сестры, подсознательно он не захотел делать и шага больше.

Ониксия, остановившийся вместе с ним, обернулся. При виде ужаса в человеческих глазах, он невольно заулыбался: хищно, злорадно. Пусть дракон и не хотел причинять никому вреда, но все же отрадно было осознавать, что от столетия к столетию люди совершенно не менялись.

Глубоко вздохнув, Ониксия гордо ответил:

— Ты находишься во второй сокровищнице Валькирии.

— Об этом ничего и нигде не говорилось.

— О ней никто и не должен был знать. Разве что мы, драконы, потому что это место напрямую связано с нашим домом — парящими островами академии.

Больше ничего не произнося, Ониксия отвернулся и снова продолжил путь. Из-за его действий и Джорджу невольно пришлось следовать за ним. Дальше они шли молча, думая каждый о своем.

Вскоре длинный ряд домов прекратился, а перед глазами появилось необычное здание, напоминавшее купол. Оно, имея только один раскрытый настежь вход, будто зазывало к себе, и Ониксия сразу же прошел в него.

Изнутри это каменное строение имело всего несколько округлых окон. Само пространство этого купола, разрисованное таинственными фресками, частично казалось уже разрушавшимся: то тут, то там, отпадали кусочки камня, а проворные растения, карабкавшиеся все выше, обвивали его как изнутри, так и снаружи.

— Я не хотел, — внезапно заговорил Ониксия, — осматривая это совершенно пустое изнутри здание, — чтобы Сильвия появилась здесь. Она не должна была знать всех деталей истории Валькирии.

— А какие именно детали она не должна знать?

— Это и тебе не следует знать.

Джордж, искоса посмотрев на печальное лицо дракона, понял, что тот действительно не хотел обсуждать эту тему. Настаивать и расспрашивать было просто бесполезно, особенно учитывая то, что их взаимоотношения не были близкими. Однако в их семье все же был один человек, достаточно близкий к Ониксии, чтобы нагло настаивать на своем, перечить и действовать наперекор ситуации.

— Хорошо, — с усмешкой протянул Джордж. — Можешь не говорить, но, знаешь, Сильвия определенно сама все прознает, даже если ты ей не скажешь.

— К сожалению, я в этом не сомневаюсь.

Ониксия также усмехнулся, и, указав рукой куда-то вперед, будто пригласил Джорджа пройти в то место. Старший из Ролланов, уверенно приподняв голову, пошел прямо по указанному направлению. Теперь он не боялся и не опасался того, что хотел сделать Ониксия. По крайней мере, он понимал, что тот навряд ли бы стал делать что-то такое, что могло бы навредить Сильвии.

Стоило сделать еще один шаг вперед, как под ногами Джорджа появилось яркое сияние. Парень опустил голову вниз, но не увидел ни магического круга, ни какой бы то ни было еще отметины на земле. Где-то на тыльной стороне ладони он ощутил странное покалывание.

Приподняв руку и развернув ее, Джордж заметил, что прямо в его коже постепенно начал появляться небольшой сияющий камень. Эта драгоценность, будто бы вживленная в его кожу, стала пульсировать и теплеть.

Постепенно сияние исчезло, а Ониксия, в стороне наблюдавший за происходящим, заговорил:

— Один такой ключ к сокровищнице сейчас есть у Сильвии, и он связывает ее с островами.

— А второй, — продолжал Джордж, не сводя взгляда с этого странного предмета, — теперь у меня, и он связан со столицей?

— Да.

Ониксия и Джордж, переглянувшись, замолчали. На мгновение повисла напряженная тишина. Щурившийся и, будто все еще не понимавший ситуации парень, настороженно спросил:

— Почему я? Не Сэм или кто-то еще?

— Ты просто ближе всех был, вот и все.

— Разочаровывающе.

Джордж усмехнулся. Возможно, подсознательно он хотел услышать что-то о том, что дракон Теоретического пантеона выбрал его как достойного кандидата из теоретиков или как старшего и самого ответственного ребенка Ролланов, но реальность оказалась куда прозаичнее.

— А для чего, — приподняв руку, Джордж развернул кристалл к Ониксии и указал на него, — это предназначено? Что это?

Постепенно на лице дракона растянулась пугающая зловещая улыбка. Аура, окружившая его, сразу предупредила, что он был рад услышать этот вопрос.

— Ничего особенного. Просто активация обоих ключей помогает управлять летающими островами Академии духа. — Обнажив оскал, дракон загадочно сощурился. — На случай самого непредвиденного исхода мы можем использовать все козыри, верно?

15. Письмо для семьи

Тишина и спокойствие. Отдаленный стук бренчащей посуды, легкая поступь обходительных и покорных слуг, возможность насытиться пищей и хотя бы на время забыть обо всех неурядицах. Так и начался новый день короля.

Плавно приподняв вилку, Ирнес Фелинче поднес ее к мелко нарезанной для него запеканке, осторожно наколол ее и положил в рот. Нежный вкус яиц, мяса и зелени таял будто прямо на языке. Казалось, в этот момент ничто не могло помешать ему, и все же кое-что помешало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданец в тело лоли

Похожие книги