Читаем Тибетское путешествие(СИ) полностью

Происходили в "Тибете" и разные другие события. Иногда учёные люди читали лекции про Восток, иногда выступали музыканты, играющие на всяких необычных инструментах. На японской бамбуковой флейте, например. Или на индийском ситаре - это струнный инструмент. А то и вовсе на поющих чашах. С виду простые такие чашки из жёлтого металла - а, оказывается, умеют петь, если по ним специальной деревянной палочкой провести.

А сейчас мама и все остальные сотрудники готовятся к выставке буддийского искусства. Из другого города в "Тибет" уже привезли статуэтки, книги и картины на ткани.

Как раз со стопкой книг в руках мама и встретила Дениса, когда он вошёл в вестибюль клуба.

- Привет, сынок. Как контрольная?

Денис рассказал, но не стал хвастаться тем, как быстро всё решил. Вот узнает оценку - тогда и похвалиться можно будет.

Поставив на пол рюкзак с учебниками и тетрадками, Денис плюхнулся на "гостевой" диван. Этот мягкий, но не широкий диван он очень любил. Так удобно на нём сидеть - можно одновременно и прислониться, и ноги опустить на пол. А вот у тёти Наташи, маминой сестры, дома кресла неуклюжие, огромные: к спинке придвинешься - ноги приходится перед собой вытягивать. Остаётся только вперёд наклониться и взяться за носки, как Марина, инструктор по йоге, своим ученикам велит. Марина - совсем молодая, поэтому Денис её по имени зовёт, без отчества.

- Отдохни немножко, перекуси, чаю выпей, да принимайся за уроки, - напутствовала мама. - А я пойду пока. Мы с этой выставкой уже с ног сбились: никак не решим, как лучше экспонаты расположить.

И мама убежала в конференц-зал, который временно переоборудовали под выставочный.

Денис в клубе всё знал так же хорошо, как дома, поэтому сам принялся хозяйничать. Пошёл в подсобную комнатку, порылся в холодильнике, отыскал пластиковый контейнер, в котором мама обычно приносила для него обед. Сегодня в контейнере лежал большой кусок картофельной запеканки с грибами и сыром - мама испекла её вчера вечером.

Денис поставил контейнер в микроволновку, вскипятил большой электрический чайник. А в маленьком фарфоровом администратор клуба Алима заранее позаботилась сделать заварку. Это, конечно, не японский чай, тот только для церемоний полагается. Но тоже хороший, с имбирём. Алима - такая же молодая, как Марина, поэтому и она без отчества.

Пообедав, Денис обошёл весь клуб. В зале для йоги - он же зал для медитации - пока пусто, занятия проходят по вечерам. Стопкой сложены резиновые коврики, которые стелют на пол, чтобы удобнее было выполнять упражнения. На подоконнике - подставка для благовонных палочек. Если их зажечь, аромат будет пряный, как от костра, в который бросили лечебные травы. И тонкие дымные струйки красивыми завитками поплывут в воздухе. Но сейчас палочки лежат рядом с подставкой незажжённые.

В конференц-зале мама и Алима развешивают на стенах и размещают на стеклянных стеллажах экспонаты, обсуждают что-то оживлённо. Некоторые полочки ещё пустые, на других уже всё расставлено, на взгляд Дениса, как надо - зачем менять? Но маме с Алимой виднее.

Вот на полке у окна медная статуэтка: стройный человек с тонкими чертами лица сидит, сложив ноги так же, как практикующие медитацию на маминых занятиях - это "поза лотоса". На голове у него корона, на груди - ожерелья. Но Денис знает, что на самом деле это не человек, а бодхисаттва Авалокитешвара. Иногда его называют одним из буддийских божеств, хотя это не очень правильно. Потому что слово "бодхисаттва" означает не "бог", а "просветлённое существо". Авалокитешвара - бодхисаттва милосердия, который стремится помочь всем, кто попал в беду. Изображают его по-разному, эта статуэтка - с четырьмя руками. Двумя, у груди, бодхисаттва держит драгоценный камень, ещё одной левой - цветок лотоса, а правой - бусы, которые называются чётками.

Денис глядел сначала только на статуэтку, а потом заметил, что в стеклянной дверце стеллажа отражается его собственное лицо. Мальчик как мальчик: волосы русые, отросшая чёлка падает на лоб. Нос в веснушках. Глаза голубые. Это только мама всё выдумывает: "Дениска, у тебя глаза цветом как море". Вовсе не как море, у многих людей такие глаза. Ничего особенного, в общем. А за дверцей - изображение необыкновенного существа... Но получается, существа эти - обыкновенное и необыкновенное - рядом. Интересно.

Рассмотрев статуэтку, Денис хотел пойти дальше вдоль стеллажей, но внимание его привлекла распакованная картонная коробка с книгами. Верхней в стопке лежал толстый фотоальбом под таким же названием как клуб - "Тибет". На обложке была изображена белая каменная ступа посреди зелёной долины. Ступа, конечно, не такая, в которой можно растолочь зёрна чёрного перца. Этим же самым словом называют священное буддийское сооружение наподобие башни со ступенями внизу, полукруглой серединой и остроконечной верхушкой.

- Мам, а можно я книжки посмотреть возьму? - спросил Денис. Мама с Алимой заняты укреплением картин на стенах, до этой коробки дело пока не дошло. К тому времени как дойдёт, Денис уже вернёт книги на место.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей