Читаем Tickled Pink полностью

He was like steel heat sliding into her, and she braced herself, knowing what was coming. It wouldn't be enough to get her off, it never was-she would slip into a stall in the bathroom later and rub herself to completion remembering how he fucked her.

"What do you say, Heidi?" He grabbed her hips and began to pump into her, hard and fast. He rocked and rocked her, grunting with every thrust.

"Thank you, Mr. Kaiser," she whispered, tilting her hips up, giving him deeper access, her pussy throbbing with the heat of him.

"Yes," he agreed, his breath coming faster, his hips grinding into hers, the pencils in the silver holder on the desk rattling with the motion. "You're welcome."

He groaned, slowing, and Heidi glanced at the clock. Ten minutes until his meeting. She wanted to rub her clit, get herself off, but she knew she couldn't.

"On your knees," he said and she turned, sinking to the floor and taking him into her mouth. She knew just what to do-she had done it a thousand times before-hands behind her back, skirt still up around her waist, she sucked him, using just her mouth as a tight, wet tunnel of heat.

"Swallow." He made a low noise in his throat as he came, flooding her tongue with the thick, white fluid. She did so, eagerly, her eyes burning and watering, until she had taken every last bit of him and he was beginning to go soft in her mouth.

He leaned against the desk for a moment, breathing deeply, and Heidi didn't move. She just waited.

"That’s all, Heidi," he murmured, blinking fast. "Go ahead and straighten up. And fetch me my dry cleaning."

"Yes, Mr. Kaiser." She stood, pulling her skirt down and retrieving the gray bag, zipped closed, off the coat rack. Her pussy was aching as she watched him still catching his breath.

"Important meeting." He glanced at the clock. Eight minutes.

"Yes." She handed him the bag. She had worked on this deal with him for over a year, and today was the culmination of their effort. His meeting today with the heads of Veruca would be the single largest merger among fashion companies ever, making him by far the richest man in the world.

"I bought a new suit." He sounded proud. She smiled, glancing over at the suit placed neatly over the chair. He had even folded his socks.

"How much?" Heidi asked as he unzipped the bag. It was a running joke between them. He hadn't paid less than $10,000 for a suit since she began working for him.

"Eighty thousand," he replied with a small smile, looking into the bag.

Heidi turned to him, stunned. "H-how much?"

"It was made in Italy." He hung the bag on a hook on the wall and unzipped it fully. "Kiton. Do you know the name?"

Heidi shook her head, trying to see inside the bag but only finding darkness.

Warren snorted. "I'm sure you haven't. No matter. The most legendary tailor in the world. Their suits are woven by virgins from only the finest fabrics."

Heidi wanted to giggle but she suppressed it. "Sounds like a fairy tale."

"Hardly." Warren frowned at her. "They will only do fifty fittings per year. Most of their suits are made from merino wool. The sheep are reared in New Zealand. It's wool so fine that its fibers are less than fourteen microns in diameter. The most expensive suits have a superfine eleven-point-five micron fabric."

"The lower the micron count, the smoother and lighter the feel of the fabric, and the higher the cost." He glanced over at her.

Heidi stared at him. He seemed transfixed, looking back into the bag. "This suit, however, was made of super-super fine 7.5 micron fabric. Most of the time it takes them fifty hours to make one suit. They call those the 50K's. They cost fifty thousand dollars each. This one took eighty."

"My God," Heidi breathed, really curious now. She glanced at the clock. Five minutes until his meeting.

"Would you like to see it?"

She nodded, watching him slip the bag off. It fell to the floor and the hanger dangled there on the hook, empty.

He sighed. "Isn't it the most beautiful thing you've ever seen?"

"Mr. Kaiser." Heidi looked at the bag crumpled on the floor, sure that the suit must still be in it. She knelt, feeling, but the bag was empty.

"It was made by master tailor Enzo D'Orsi, one of the giants of international suit making. This is the only suit he's ever made like this," Warren said, and Heidi watched, fascinated, as he pantomimed slipping the suit off the hanger. "I told him I wanted something spectacular, something no one had ever seen before."

He was buttoning invisible buttons, buckling an invisible belt. Heidi felt like she couldn't catch her breath.

"I told him to spare no expense, that I only wanted the best."

He shrugged on a non-existent suit coat and slipped on non-existent socks and shoes.

"Mr. Kaiser." Heidi’s eyes were wide, staring at his nude form in front of her. "The mirror!"

The idea came to her and she opened the door to the wardrobe where he kept suits and other changes of clothes. There was a full length mirror inside.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зачем женщине секс? Что мешает нам заниматься любовью с наслаждением
Зачем женщине секс? Что мешает нам заниматься любовью с наслаждением

Исторически сложилось, что женщинам трудно получать удовольствие от секса и активным в паре должен быть только мужчина. Мы ориентируемся на культуру, религию, слухи, СМИ, и совсем забываем о фактах – мы забываем о себе. Социальные нормы заставили нас считать, что:– Женщинам стыдно желать секса, а уж получать от него удовольствие – и подавно.– Секс важнее для мужчин, чем для женщин. – Доставить удовольствие партнеру важнее, чем получить его самой. – Лучше симулировать оргазм, чем потом выяснять отношения. Это неправда. Психолог и сексолог Карен Гурни говорит о том, что мы сами программируем свой мозг на те или иные сексуальные сценарии. И мы можем наслаждаться не только кульминацией секса, но и самим процессом. Говорить о сексе сложно, но у пар, которые обсуждают интимную жизнь и делятся своими желаниями, лучше не только сам секс, но и отношения.Карен Гурни исследует природу женского и мужского желания, факторы, от которых оно зависит, и рассказывает, как преодолеть главную проблему – разрыв между представлениями о том, какой должна быть наша сексуальная жизнь, и тем, какова она в действительности. Главное, что нужно помнить: желание живет между людьми, а не внутри одного человека.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Карен Гурни

Семейные отношения, секс / Медицина и здоровье / Дом и досуг
Стрелец
Стрелец

Иван Рогозин не просто увлекался фантастикой, историей и реконструкциями. Он пошел дальше и основал свою собственную мастерскую, где воссоздавал как реплики старинного ручного оружия, так и технологии. Есть возможность, есть желание, так отчего бы и нет? А ведь и представить себе не мог, что все это может понадобиться в реальной жизни. Хм. Или все же в нереальной?Вот угораздило же попасть в тело стрельца в альтернативной допетровской Руси. Именно Руси, потому как известной ему России тут еще нет. На дворе конец семнадцатого века, а на престоле все так же восседают Рюриковичи.Ну-у, теперь-то он развернется! Н-да. Гладко было на бумаге, да забыли про овраги… Стрелец, он ведь человек служилый и от себя не зависит. Так что легко точно не будет.

Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Владимир Минеев , Константин Георгиевич Калбанов

Семейные отношения, секс / Проза / Современная проза / Дом и досуг / Образовательная литература