Читаем Tiger By The Tail полностью

Parker went over to an armchair and sank into it. His fat, usually red face looked flabby and pale, and his hands were unsteady as he rested them on the arms of the chair.


"If you've got a drink . . ." he said.


"Sure," Ken said, and fixed two highballs. "That detective fellow was here. He wanted your address. I tried to call you, but he got around to you too fast."


Parker stared at him in a disconcerting, searching way. Ken gave him the highball and then moved awkwardly to an armchair and sat down.


"What happened?" he asked after a long pause.


"They didn't get anything out of me," Parker said, his voice flat and cold. "I stuck to my story. I damn well had to. The sergeant said I was lying; he said I called Fay. I told him to prove it. He didn't rattle me, but he had a damn good try. When he saw he was getting nowhere, he said he didn't think I had killed her - that's nice, isn't it? He hoped I might know who her men friends were. I knew I didn't dare admit I knew her. I swore I hadn't called her. He said no other call had been made from the pay booth at the time I said I had called Maisie. I guessed by the way he talked no one but you had seen me use the booth, so I said I might have been mistaken about the time. I said it was possible I had called Maisie earlier than ten. So he said he would talk to Maisie." Parker took a long drink, wiped his face and stared down at his feet. "That was a pretty horrible ten minutes. I don't think I'll ever forget waiting in the garden with the other detective while the sergeant talked to Maisie. She was terrific. She must have guessed I had got myself into a mess. She lied her head off. She told the sergeant I had called her just after nine, and not after ten as I had said. The sergeant must have been a first-class fool. He actually told her I had called her at ten. She was so emphatic that he believed her. He even apologized to me."


Ken relaxed back in his chair.


"I can't say how glad I am . . ."


Again Parker gave him the odd, searching stare.


"When they had gone, I told Maisie the truth," he said slowly. "She's taken it pretty hard."


"You didn't tell her about the girl? That you and she . . .?"

"I had to. She knew I had lied to the sergeant. I couldn't look her in the face and lie to her. She asked -me bluntly if I had been fooling around with Fay. I had to admit it."


Ken realized that if Ann had put the same question to him, he would have been unable to lie to her.


"I'm sorry . . ."


"Yes." Parker ran his hand over his face. "She's taken it pretty hard. Of course her mother heard all about it. She made things damned difficult. This could break up my home."


"I can't say how sorry I am."


"Well, I brought it on myself. It's damned funny, but I felt so safe with Fay. I thought I could get away with it. What a fool I've been!" He looked up suddenly and stared hard at Ken. "But that's enough about me. I'm not going to talk any more about my troubles. There's something else I want to say. The sergeant gave me a description of the man they want. They think he killed Fay. I've been thinking about what he said." He leaned forward and went on, "Are you quite sure, Holland, that you didn't go to Fay's apartment last night?"


Ken's heart skipped a beat, then raced. He felt himself change colour. He made a desperate attempt to meet Parker's eyes, but he couldn't do it. To hide his fear, he reached for a cigarette; lit it, then said, his voice hoarse and shaky, "I don't know what you're driving at, Max. I've told you before: I spent the evening here."


Parker continued to stare at him.


"I think you're lying," he said. "Did you go to her apartment?"


"I tell you I didn't!" Ken cried, starting to his feet.


"Good God!" Parker said, his face turning pale. "When he gave me the description it occurred to me it fitted you. I wondered if you had done it, but I couldn't believe you had. Now I know you did it!"


Ken felt so frightened he could scarcely breathe.

"They said they were looking for a tall, dark, good-looking man around thirty," Parker went on, his voice shrill. "He wore a grey suit and a grey hat. They said he owned a shabby green Lincoln." He got unsteadily to his feet. "Goddamn it! It must be you! You've got guilt written all over your face!"


The two men stared at each other, both shaking. Ken frightened; Parker horrified.


"I didn't do it!" Ken blurted out. "You've got to believe me, Max. I swear I didn't do it!"


"I don't want to hear anything about it!" Parker said violently. "I don't know what you've been up to, but whatever it is, you've got to keep me out of it. Do you understand ? I know I gave you her telephone number, but for God's sake, don't tell the police that. You've already ruined my home. If it gets out I gave you her phone number, I'll lose my job as well. I'll be smeared over every newspaper in the country. You've got to keep me out of it!"


"I tell you I didn't do it!" Ken caught hold of Parker's arm. "You've got to believe me!"


Parker shook him off and backed away.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Один неверный шаг
Один неверный шаг

«Не ввязывайся!» – вопил мой внутренний голос, но вместо этого я сказала, что видела мужчину, уводившего мальчика с детской площадки… И завертелось!.. Вот так, ты делаешь внутренний выбор, причинно-следственные связи приходят в движение, и твоя жизнь летит ко всем чертям. Зачем я так глупо подставилась?! Но все дело было в ребенке. Не хотелось, чтобы с ним приключилась беда. Я помогла найти мальчика, поэтому ни о чем не жалела, однако с грустью готова была признать: благими намерениями мы выстилаем дорогу в ад. Год назад я покинула родной город и обещала себе никогда больше туда не возвращаться. Но вернуться пришлось. Ведь теперь на кону стояла жизнь любимого мужа, и, как оказалось, не только его, а и моего сына, которого я уже не надеялась когда-либо увидеть…

Наталья Деомидовна Парыгина , Татьяна Викторовна Полякова , Харлан Кобен

Детективы / Крутой детектив / Роман, повесть / Прочие Детективы
Миллениум. Тетралогия. (ЛП)
Миллениум. Тетралогия. (ЛП)

1 - Девушка с татуировкой дракона. Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не дает покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берется за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд. Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чем здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошел к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведет его в сущий ад среди идиллически мирного городка.2. - Девушка, которая играла с огнем. Поздно вечером в своей квартире застрелены журналист и его подруга люди, изучавшие каналы поставки в Швецию секс-рабынь из Восточной Европы. Среди клиентов малопочтенного бизнеса замечены представители властных структур. Кажется очевидным, каким кругам была выгодна смерть этих двоих.\n \nМикаэль Блумквист начинает собственное расследование гибели своих коллег и друзей и вдруг узнает, что в убийстве подозревают его давнюю знакомую Лисбет Саландер, самую странную девушку на свете, склонную играть с огнем к примеру, заливать его бензином. По всей Швеции идет охота на убийцу-психопатку, но Лисбет не боится бросить вызов кому угодно и мафии, и общественным структурам, и самой смерти.3. - Девушка, которая взрывала воздушные замки. Лисбет Саландер решает отомстить своим врагам. Не только криминальным элементам, желающим ей смерти, но и правительству, которое несколько лет назад почти разрушил о ее жизнь. А еще надо вырваться из больницы, где ее держат под охраной, считая опасной психопаткой, и добиться, чтобы ее имя исчезло из списка подозреваемых в убийст ве. Поэтому ей не обойтись без помощи журналиста Микаэля Блумквиста. Только его разоблачительная статья может встряхнуть шведское общество до самых основ и переполош ить правительство и спецслужбы. Тогда у Лисбет будет шанс расстаться с прошлым и добиться справедливости.4. - Девушка, которая застряла в паутине. Новые времена настали в жизни Лисбет Саландер и Микаэля Блумквиста. Каждый из героев занят своими проблемами. Лисбет объявила войну криминальной империи своего отца, стремясь изничтожить даже самые малые ее остатки. У Микаэля трудный период критики и коллеги устроили ему травлю, упрекая в утрате профессионализма, а его журналу Миллениум грозит недружественное поглощение крупным медиаконцерном. И все же хакерше и журналисту суждено встретиться снова. Блумквист ввязался в новое крупное расследование убит знаменитый шведский ученый в области искусственного интеллекта. А Саландер вычислила, что за этим преступлением стоит ее самый злейший враг после Залы. И этот враг уже сплел свою смертельную паутину  Назад (1 из  

Стиг Ларссон

Детективы / Крутой детектив / Криминальные детективы / Триллеры