— Да она в штанах! Ты глянь, глянь!
Рядом сдавленно засипел Энджел, и все исчезло.
Глава 13
Бреннон встретился с Лонгсдейлом в приемном покое больницы Святого Якова. Она была переполнена раненными — почти все с ожогами разной степени тяжести. Джен жадно втянула носом воздух и облизнулась.
— Ну что? — спросил Бреннон.
— Сейчас они свободны от проклятия, — ответил консультант. — Но оно было достаточно мощным, чтобы я сумел найти по остаточному следу то место, где находился его источник.
— Значит, вы можете связаться с хозяином, если отыщете источник?
— Если он все еще рядом с ним, то да. А зачем вам? Хотите сначала с ним побеседовать, а потом уже ликвидировать?
— Часто вы ликвидируете таких, как он? — помолчав, поинтересовался комиссар.
— Не очень. Но иногда приходилось. Не каждый человек способен достичь таких выдающихся результатов.
— Вы считаете, что превращение себе подобных в нежить — это выдающийся результат?
— В каком-то смысле — да. Я еще ни разу не видел, чтобы это пытались поставить, гм, на поток и производить нежить, как цыплят на ферме.
— Мне такое тоже в голову не приходило. Ладно. Пока Редферн ищет корабль хозяина, нам нужно отвлечь его внимание на себя. Кстати, разве присутствие… — Натан смешался. — Такой, как миссис ван Аллен, не должно помешать хозяину проклинать тут все направо и налево?
— Не совсем, — хмуро отозвался Лонгсдейл. — Имея в своем распоряжении крупный источник силы, он вполне может привести в действие проклятие. Конечно, вивене довольно быстро его почует и уничтожит, но некоторое время оно будет работать.
— То есть хозяин может и повторить?
— Да. Поэтому я сейчас отправлюсь в лабораторию и приступлю к поискам. Джен останется с вами.
— Ох, ну хорошо, хорошо, — покорно проворчал Бреннон. Лонгсдейл иногда пекся о нем хуже настырной няньки.
Комиссар нашел Валентину в палате этажом выше. Миссис ван Аллен сидела на койке детектива Бирна, положив ладонь ему на лоб. Из-под ее руки выбивалось слабое золотистое свечение. Бирн умиротворенно вздохнул, и на его физиономии появилось такое блаженствующее выражение, что Натану стало завидно.
— Готово, — Валентина убрала руку. — Его ударили кирпичом, когда он пытался прогнать этих несчастных от кафе.
Ведьма фыркнула:
— Несчастных! Как же! Они были очень даже счастливы, когда били вам окна. Столько животной радости, я чуть не подавился.
— Разве вам не положено питаться страданиями? — спросил комиссар.
— Мы питаемся всем, что связано с болью. Страстное желание причинять ее другим тоже сойдет, особенно с голодухи или при большой трате сил. Кормился чем мог, в общем.
— Я позабочусь о том, чтобы они скорее поправились, — сказала Валентина и с упреком воскликнула: — А вы все же вернулись, хотя я просила вас остаться в Бресвейн. Вы ничуть не лучше моего покойного мужа!
Комиссар поперхнулся.
— Он, как и вы, все время норовил сунуть голову тигру в пасть, даже зная, что зубы вот-вот сожмутся. Вернулись, хотя знаете, что хозяин вас преследует! Впрочем, — глуше добавила миссис ван Аллен, — такие, как вы всегда возвращаются, и я никогда не смогу ни удержать, ни защитить вас.
— Меня не надо защищать, — как можно мягче ответил Бреннон. — Я тут единственный вне опасности, пока этому типу что-то от меня нужно.
— Ага, только мы не знаем — что, — встряла Джен. — Может, он мечтает вытащить из вас мозг. Крючком через нос, я слышал, жрецы Никхата так развлекались в свое время, а он любитель всякой экзотики.
— Лонгсдейл намерен отыскать источник, из которого хозяин черпает силы, — быстро сказал Натан, пока вдова снова не завела речь о том, что его нужно завернуть в вату и спрятать в сейфе. — Чем сильнее мы займем хозяина, тем лучше для Редферна и Пегги.
— Вы так уверены, что пироман выполнит уговор? — скептически спросила Джен.
— Надеюсь, — хотя куда больше он надеялся на остатки благоразумия и родственных чувств у Пегги.
— Вот вы опять, — с улыбкой сказала миссис ван Аллен. — Почему вы всегда выбираете в качестве приманки себя?
— Что поделать. Выбор у меня ограничен.
Вдова опустила голову и задумалась о чем-то своем. Может, вспоминала мужа. Натан почти ничего не знал о нем и сомневался, что имеет право расспрашивать.
— Не стоит так обо мне волноваться, — мягко произнес он.
— А как стоит? Я могу защитить вас от нежити, от болезней, проклятия и гипноза, но только не от того, что делаете вы сами. Виктор… мой муж поступил так же, чтобы мы отплыли из гавани и спаслись, и я… — вивене вздохнула. — Я не смогла… не защитила ни его, ни тех, кто вместе с ним вернулся на берег, чтобы мы смогли сбежать! Я не могу уберечь никого из вас, пока вы сами бросаетесь то на одну амбразуру, то на другую!
Бреннон подавленно и смущенно молчал. Она никогда не говорила с ним об этом — он знал только, что ее муж погиб во время погромов в Меерзанде, но не спрашивал как. Оглянувшись, комиссар обнаружил, что ведьма исчезла. Он кашлянул и осторожно взял Валентину за руку.
— И вы ровно такой же, — с горечью сказала вдова. — Почему вы не оставите хозяина нежити Лонгсдейлу, раз уж это долг консультанта?