Читаем Тигры Редфернов (СИ) полностью

Девушка послушно зарылась в сумку, пока комиссар удивленно переваривал услышанное.

- Откусили? – повторил он. – Но зачем? Это же значит, что якорь был спущен, но для чего... Кусач, найди якорь, – пес исчез во тьме. – Зачем им спускать якорь где-нибудь в открытом море?

- Необязательно в море, – сказал Лонгсдейл. – На фрегат могли напасть во время стоянки в порту. Жаль, мы не знаем, где он останавливался по пути в Бресвейн. Все документы пропали в море.

- А кто мог откусить якорь? Бывает нежить такого размера?

- О Боже, – страдальчески сморщился Редферн. – Кроме нежити и нечисти существуют кракены, морские змеи, гарпии, горгоны, гидры, ледяные псы…

Бреннон содрогнулся и тут же спросил:

- Кого из этих тварей хозяин нежити мог растить в трюме "Кайзерштерн", подкармливая моряками и пассажирами?

- Они слишком велики для трюма, но могли следовать за фрегатом по воде, – ответил Лонгсдейл. – А пропажа людей наверняка обеспокоила бы капитана.

- Именно. Если из-за этого капитан решил обратиться за помощью к властям в каком-нибудь порту, то вот и причина для уничтожения корабля, – заключил Бреннон. – Но какого дьявола хозяин нежити вообще это затеял? Какой у него мотив?

- Да к черту мотив, – раздраженно сказал Редферн. – Мотивы у таких ублюдков всегда одинаковы. Меня больше занимает то, чем он на этом корабле занимался и с какой стати взялся преследовать меня... и вас. А не его, – пироман кивнул на консультанта.

- Я, честно говоря, вообще не понимаю, зачем он уничтожил корабль, – заметила Маргарет, снимая слепки зубов с цепи. – Вот он превратил половину моряков и пассажиров в нежить, а половину ей же и скормил. К чему крушить фрегат, который и так уже никуда не доплывет? И куда, простите, они все потом с этого фрегата делись?

- Ну, эта, как ее – телепортация... – пробормотал комиссар.

- Маргарита права, – ответил Редферн. – Для портала нужна подготовка, при чем весьма серьезная. Нельзя перенестись в пространстве, просто щелкнув пальцами. Для места назначения необходимы строго определенные точки выхода и входа, при чем неподвижные, то есть на плывущем корабле это заклятие не сработает. Зеркальной тропой толпу нежити не провести – чем больше тел, тем выше расход энергии на переход. У человека просто не хватит на это сил.

Бреннон потер бородку. Ему не хотелось плодить воображаемые сущности, но...

- Другой корабль. Самое простое. У хозяина нежити был другой корабль, на который он и перевел свое стадо. Он превратил людей в нежить, перешел с ней на другую лоханку, а фрегат... – тут мысль Натана останавливалась. – Но ведь он же мог его попросту сжечь!

- Не мог, если дело происходило в порту, – возразил Лонгсдейл. – Пожар привлечет слишком много внимания.

- Да без разницы! Вывел бы посудину в открытое море и спалил бы там. Что ему могло помешать, черт возьми? Но нет же, отправил фрегат по месту доставки, как посылку, словно... хотел привлечь внимание, – Бреннон смолк: это предположение уже не казалось ему таким диким. Редферн пристально посмотрел на него, и комиссар с досадой подумал, что, похоже, их размышления в чем-то совпадают.

- Чье внимание, Натан? – спросил пироман. – Мое или ваше?

Комиссар поморщился. Его раздражало обращение по имени от этого типа. Это было даже не фамильярно, а, черт возьми, снисходительно!

- Наше общее. Проще всего выманить жертву, заставив ее выдать себя какими-то действиями. Думаю, хозяин тварей знал, кто будет плыть на «Кайзерштерн» и выбрал этот корабль намерено.

- Интересно, почему это кайзерская полиция захотела изучить именно ваш бесценный блэкуитский опыт, а, Натан? – вкрадчиво осведомился Редферн. Сущий змий! Но Бреннон не стал отвечать на такой провокационный вопрос – потому что и сам пока не знал.

Из темноты вынырнул пес, подошел к Натану и отрицательно помотал головой.

- Якоря нет, – перевел Лонгсдейл. – Видимо, чудовище его оторвало.

Редферн бросил на пол коробок, ткнул его каблуком и пробормотал заклинание. Коробок мигом вырос до сундука, и пироман откинул крышку.

- Наполните его обломками, – приказал он, – и ждите меня снаружи.

Бреннон чуть не задохнулся:

- Вы что, собрались спереть отсюда улики?!

- А как еще, по-вашему, я смогу реконструировать последние часы корабля? Не здесь же этим заниматься, тут не хватит места.

- Куда вы? – с любопытством и тревогой спросила Маргарет.

- В кабинет главы ОРБ, – глаза Редферна азартно блеснули. – Я знаю, где добыть путевой лист "Кайзерштерн".

Глава 10

- Как я мог на такое согласиться? – горестно пробормотал Бреннон. Пес сочувственно вздохнул.

Над морем светилась луна, разливая бледное сияние вдоль горизонта. Лошади, запряженные в два экипажа, мирно щипали травку, пока Лонгсдейл и Маргарет раскладывали на песке обломки фрегата. Редферн сосредоточенно высчитывал что-то в блокноте. Комиссар вернулся к изучению путевого листа, который прислал в ОРБ начальник порта Линденштрассе. В документе на двух языках – доргернском и риадском – был зафиксирован маршрут "Кайзерштерн" с датами прибытия в каждый порт и длительностью стоянки.

Перейти на страницу:

Похожие книги