Читаем Тигры Редфернов (СИ) полностью

Под водой скользнула тень и одним укусом отхватила якорь. Бреннон подался вперед, но зверюга выглядела как размытый силуэт. Она вцепилась зубами в якорную цепь и потащила корабль прочь из порта. Само собой, картинка никуда не уплыла, но было заметно, что корабль быстро движется.

- Это морской змей? – прошептал Натан.

- Да, – ответил Лонгсдейл. – Не очень крупный.

- Заклятие реконструировало челюсть и часть морды по отпечатку зубов, – добавил Редферн. – К счастью, в наших водах обитает всего два вида таких змеев.

Комиссар кивнул. Он наконец понял, по какому признаку Пегги отбирала обломки для реконструкции – на них должны были остаться какие-нибудь следы произошедшего. Тем временем на борту фрегата открылось несколько пушечных портов, и по змею дали залп призрачными ядрами. В ответ зверюга шарахнула по борту хвостом, и чуть выше ватерлинии образовалась огромная вмятина.

У другого борта корабля вдруг сгустилось нечто вроде облака, из которого выступил кусок обшивки с перилами, словно другой корабль, бОльшая часть которого была скрыта туманом, притерся бок о бок к фрегату. Между ними легло несколько широких досок, вплотную друг к другу, и Натан торжествующе хмыкнул. Всегда приятно выяснить, что был прав. Жаль только, что заклятие не смогло отобразить весь корабль колдуна целиком.

Картинка некоторое время оставалась неизменной. Затем доски пропали, и второй корабль исчез. Змей снова поволок фрегат за собой. Бреннон нахмурился. Наверняка этой твари было вполне по силам расколотить "Кайзерштерн" на мелкие куски, и раз она так не поступила, значит, хозяин нежити все же хотел привлечь как можно больше внимания к крушению.

- Он хотел, чтобы мы это увидели, – процедил Бреннон. – Зуб даю, эта сволочь знала, что мы будет в порту и все увидим, вот только рассчитывала еще и на ваше присутствие.

- Мое? – удивился Лонгсдейл.

- Уверен, что я для него – только приманка, на которую он намерен ловить вас.

- Потому что лезть к охотнику на нежить хозяин все-таки боится, – прошипел Редферн. – Он весьма ловко устроил ваш вызов в Бресвейн и просчитался только насчет присутствия там консультанта.

Бреннон помолчал. Он не знал, что ему не нравится больше – ход мыслей пиромана или то, насколько они совпадали с его собственными размышлениями.

- Хорошо, – наконец решил комиссар. – Где мы можем потолковать без лишних ушей?

Редферн настороженно подобрался, взгляд стал напряженным и подозрительным. Маргарет с бесконечным терпением возвела очи к небу, вздохнула и зашептала что-то ему на ухо по-иларски. Пес ревниво уставился на девушку и запыхтел.

- Смирись, Кусач, – пробормотал Натан. – Я же смирился.

Лонгсдейл перевел по-детски недоуменный взгляд с пиромана на Бреннона:

- В чем дело? Я снял для нас два номера в отеле, отправимся туда и...

- Во-первых, он подозревает, что я попытаюсь дать ему по башке, связать и отправить Пегги домой, а его – в тюрьму за похищение и растление, – ехидно ответил комиссар и по вспыхнувшему взгляду Редферна понял, что углядел самую суть. – А во-вторых, вы ему не нравитесь. А он не нравится вашему псу.

Кусач щелкнул зубами. Лонгсдейл изумленно уставился на пиромана.

- Но почему?! Мы же даже не встречались раньше!

"Вот это вопрос, встречались или нет", – подумал Бреннон. Редферн, дослушав Маргарет, помолчал, побуравил комиссара пронизывающим взором исподлобья и надменно, с угрозой выдал:

- Мы поедем в мой отель. Но при малейшей попытке с вашей стороны...

- Хорошо, хорошо, – нетерпеливо перебил Натан и ткнул пальцем в призрачный корабль. – С этим что делать?

Пироман что-то буркнул себе под нос и щелкнул пальцами. Светящиеся в песке знаки погасли, корабль исчез, а обломки посыпались в воду.

- Мы должны их вернуть!..

- Возвращайте, – равнодушно отозвался Редферн. – Но я вас ждать не буду.

"Сукина подлюга", – Натан не хотел мешать расследованию парней из ОРБ, но чертов гад попросту не оставил ему выбора. Он уже шел к экипажу, а комиссар больше не собирался упускать его из виду.

***

"Прямо-таки дружеские посиделки, черт подери", – подумал Бреннон. Они уселись в кружок перед камином – комиссар, Лонгсдейл, пес, Маргарет и пироман. Им подали горячие чай, кофе и пироги, и все было бы совсем хорошо, если бы рука пиромана не лежала на руке Маргарет, а ее ножка не касалась его ног. Пес мрачно взирал на эту картину, свидетельствующую о бесстыдной связи, и Бреннон разделял его чувства. Один Лонгсдейл ничего не замечал и был бодр и оптимистичен.

- По крайней мере, мы немного разобрались с тем, что произошло на корабле, – заявил он, управившись с пирогом.

- Угу, – проворчал Бреннон, – и эту тайну мы унесем с собой в могилу. Едва ли следователи ОРБ даже дослушают такой бред до конца.

- Я же вам говорил, – не упустил своего пироман. – Говорил еще в Блэкуите, что вера в эти ваши законы и законность бессмысленна.

- Я помню. Насчет хозяина нежити вынужен согласиться. Тем не менее, гада надо прижать к ногтю. Какие идеи?

Перейти на страницу:

Похожие книги