- Но вы ведь попросили мисс Шеридан сообщить...
- Не думаю, что я имею какое-то влияние на мисс Шеридан. Не думаю, что вообще кто-нибудь может на нее повлиять, кроме этого типа.
- Почему он вам так не нравится?
Пес выразительно фыркнул.
- Вот Кусач меня понимает, – вздохнул комиссар. Он бы поставил вопрос иначе – кому Редферн вообще может нравиться? Что в нем нашла девица обеспеченная, красивая, разбалованная до предела вниманием самых достойных женихов?
- В том, что мистер Редферн обучает ее магии, нет ничего дурного, – невозмутимо сказал Лонгсдейл. – Не понимаю, почему вас это так возмущает. Она талантлива, прилежна и со временем...
- Меня возмущает, что он украл из дому несовершеннолетнюю девушку семнадцати лет. Он живет с девочкой, которая младше его в... в... – Бреннон запнулся, затруднившись сходу подсчитать.
- Он с ней живет, – примирительно сказал консультант, – но она все еще девственница, если вас заботит именно это.
- Что?! Почему?! – поперхнулся Бреннон.
- Откуда же мне знать? Но, в принципе, девственность – ценный актив в магическом деле.
- Так что ж, он ее до могилы будет в девицах держать?!
Лонгсдейл поразмыслил и сознался:
- Я вас не понимаю. Разве вы не этого добиваетесь?
- Замнем, – решил Бреннон. Хотя в качестве импотента пироман устраивал его куда больше. А лучше бы – сразу евнуха. Пес фыркнул еще раз и опустил морду на лапы. – Я постараюсь вернуть вам Джен поскорее. Кстати, что хозяин все-таки сделал с горожанами?
- Это своего рода связующие чары, которые он распространил над городом. Вроде ниток для марионеток, которые тянутся к жителям и подчиняют их воле хозяина нежити. Редкая и сложная в исполнении, но мощная вещь. Мазандранская магия.
- Угу, – буркнул Натан, – я восхищен его искусством.
К театру Джен привезла его почти ровно в двенадцать. Комиссар выбрался из экипажа и удивленно взглянул на скопление людей вокруг здания. Неужели все они – актеры или члены семьи? Судя по показаниям, у Темпла было меньше друзей, чем пальцев на руке, тогда откуда такие стада скорбящих?
- Сэр, давайте их всех разгоним? – предложила ведьма. – Вдруг этот гад снова примется проклинать все живое?
Натан, в свете сказанного Лонгсдейлом, согласно кивнул и процедил:
- Пошли внутрь.
Толпа постепенно втягивалась в театр. Фарлан встречал пришедших у дверей, пожимал руки, обменивался несколькими словами, но, едва завидев комиссара и ведьму, воинственно раздулся и грозно вопросил:
- Зачем вы пришли?
- Взглянуть, – ответил комиссар, пытаясь на глаз прикинуть, сколько людей уже набилось в фойе. – В городе волнения, а тут у вас немаленькое собрание.
- Вы считаете, что все они пришли сюда устроить массовое побоище в память о мистере Темпле? – с уничтожающим сарказмом осведомился директор театра.
- Нет, меня всего лишь удивляет такое количество знакомых у человека настолько нелюдимого, по вашим словам.
- Все эти люди, – после паузы процедил Фарлан, – и их дети сейчас не стояли бы здесь, если бы не Джозеф Темпл.
Комиссар задумчиво поскреб бородку. Вряд ли актер подрабатывал врачом в свободное время, неустанно спасая жизни по дюжине в неделю.
- Вы это о чем?
Фарлан закрыл двери. Он осунулся, похудел и уже выглядел скорее печальным, чем сердитым.
- Двадцать лет прошло, – пробормотал директор. – Какая вам разница?
Бреннон взглянул на мраморную плиту с именами. Такие висели на стенах многих зданий в Блэкуите, но ему даже в голову не могло прийти, что какой-то актер тоже мог оказаться в гуще сражения, как и те, кого знал комиссар. Бирн, например, оставил там свой глаз и мало не кусок физиономи.
- Вы считаете, что такие бесполезные паразиты, как мы, всего лишь кривляются на потеху публике, – устало произнес Фарлан. – А вы охраняете закон, порядок и покой мирных граждан, что полезно и почетно. Но может ли кто-нибудь сказать, что если бы не вы, он бы двадцать лет уже гнил в могиле?
- Не знаю, – задумчиво ответил Бреннон. – А вы?
- А я – этот кто-нибудь. Они все, – директор указал на двери. – Их всех привел сюда Темпл, спрятал здесь, чтобы они пережили за этими стенами июльские обстрелы – а теперь сюда пришли и они, и их дети, и даже внуки.
- Простите, – ответил Натан. – Я не знал. Был около ратуши, оттуда мы только слышали канонаду.
- Театр было построен еще в семнадцатом веке. Кругом не нашлось здания с такими толстыми стенами. Оно единственное устояло… Джозеф собрал нас всех здесь, – Фарлан стукнул тростью по полу. – Всех, кого смог привести. Меня принес.
- Ну, привести – много ума не надо, – хмыкнула ведьма. – Или он тут пас вас всех, как свое стадо?
- Да, пастырь из него вышел неплохой, – холодно отрезал директор. – Получше многих.
- Мы можем войти? – спросил комиссар. Фарлан кивнул и вдруг с тоской пробормотал:
- Господи, у него же был последний сезон! Последний спектакль! А я даже не смог... не смог сделать хотя бы немного для того, кто…
- Вы бы не смогли.
- Черта с два! Если бы я остался в зале, попытался увести его оттуда...
- То у нас было бы два трупа, только и всего. Вы бы не справились с этим зверем.