Читаем Тилира: побег из плена лжи полностью

− Я знаю, но они...

− Мне плевать! Он выстрелил первым!

− Это твое дело.

− Скажи мне, кто мог сделать такие стрелы?

− Я не знаю, Кай. Лучше спроси у кузнеца. Может, он что-нибудь знает о них.

Кай оставил Ди. Он выпил большую кружку пива и отправился к кузнецу Майнегу.

Того не было на месте. Ученик кузнеца тоже отсутствовал, и в кузнице гулял ветер. Соседи заявили, что Майнег уехал в город еще день назад, и это решило все. Кай прошел к себе домой, как следует замазал свои серые пятна, вскочил на лошадь и помчался через лес.

Он рисковал, но не больше, чем все остальные. К тому же, на страже вовсе могли оказаться свои.

Он приехал в город только под вечер. Темнота так же помогала. Стражники не особенно рвались проверять приезжавших. Им было проще взять пошлину, часть которой они, как обычно, ложили в свой карман. И вскоре Кай оказался в городе. Он остановился на ночь у своего старого знакомого. Тот не был серым, но принимал каждого, кто платил монету.

А на следующее утро Кай встретился со своими помощниками.

− Узнали что-нибудь?

− Нет. Карета как приехала сюда, тут же уехала назад, в столицу.

− Дьявол, − произнес Кай. − Значит, он где-то здесь?

− Или уехал дальше сменив карету.

− Узнали о них?

− Из всех кто выехал, никто не подходит. Они были здесь по несколько дней. Возможно, он еще здесь.

− Ясно. Ищите. А мне нужен Майнег.

− Он у Крошта.

Кай отправился знакомой дорогой и через несколько минут оказался в кузнице Крошта.

− Кай! Какими судьбами! − воскликнул Майнег. Он обнял друга и улыбнулся во весь рот. Было видно, что он уже выпил с утра, но Кая это не волновало.

− Джейс мертв, − сказал Кай.

Улыбка исчезла с лица кузнеца.

− Как это случилось?

Кай вытащил стрелу и передал ее Майнегу.

− Господи... − проговорил тот. Он несколько мгновений взвешивал ее в руках. − Она, должно быть, полая внутри, раз такая легкая.

− Мне все равно, − сказал Кай. − Кто ее мог сделать? Смотри на это клеймо.

Майнег вздрогнул увидев силуэт крылатого зверя в языках пламени.

− Это знак дьявола.

− Я знаю. Кто мог его сделать, Майнег?

− Я не знаю. Я не знаю ни одного мастера, который мог бы сделать полую стрелу. Хотя... Может, у нее дерево внутри. Ты разрешишь ее расплавить?

− Плавь, − ответил Кай. − Только узнай, кто ее мог сделать.

− Я попытаюсь, − ответил Майнег и положил стрелу на раскаленные угли...

Происшедшее поразило кузнеца на столько, что он встал и начал молиться...

− Что происходит, Майнег.

− Это стрела дьявола, Кай. Это стрела настоящего дьявола! Она не плавится!

− Как это не плавится?

− Я не знаю! Такого металла нет... − Майнег вновь начал молиться, а затем вскочил. − Кай, забери ее! Забери!

Майнег выдернул стрелу из огня. Она светилась белым светом и он едва не выронив ее на пол, бросил в ведро с водой.

Вода закипела вокруг раскаленного металла и тот быстро остыл. А Майнег был в страхе. Этот страх передавался и Каю.

Стрела дьявола? Как это могло быть? Может, это только трюк? Сейчас полно всяких алхимиков, которые делают самые разные чудеса.

− Майнег, я думаю, что знаю, кто ее мог сделать, − сказал Кай.

− Это дьявол, Кай, точно тебе говорю, дьявол!

− Нет, Майнег. Это новые химики. Ты же знаешь порох.

− Порох тоже порождение дьявола!

− Она остыла?

− Не знаю. − Ответил Майнег.

Кай молча прошел мимо него, взял ковш с водой, отпил немного, а остальное полоснул на стрелу. Та не шипела и лишь слегка парила. Кай тронул ее легонько, а затем взял и вынул из ведра.

− Не дрейфь, Майнег. Нам же не страшен дьявол.

− Не говори так, Кай. Не говори. Накличешь беду...

Кай ушел. Он прошел несколько шагов по улице и его остановил прохожил ламан.

− У тебя пятно видно, − сказал он. Кай вздрогнул, а ламан пошел дальше и вскоре скрылся за углом.

Кай вернулся в кузницу, чтобы закрасить пятно.

− Я же говорил тебе, Кай, не к добру это.

− Кончай, Майнег. Кончай.

Кай не верил в дьявола. Если и верил, то далеко далеко, в самом последнем случае. Он не верил, что дьявол сделал эту стрелу. Конечно же ее сделал какой-нибудь новый химик.

− Кай, − послышался голос. Кай обернулся и к нему подошел Джим.

− Мы кое-что узнали. Вчера сюда приехали с той стороны только четверо. Двое отпадают, они приехали раньше. Остается только двое.

− Кто?!

− Один местный. Не думаю, что это был он, а вот вторая...

− Что?

− Белая ламанка, − сказал Джим. − Ее никто здесь не знает. Она не местная.

− Ты думаешь, она могла?

− Она не только могла, Кай. Когда она приехала, у нее был лук и стрелы.

− Дьявол. Где она сейчас?

− В гостинице Стейдера.

− Туда нам не попасть.

− Наши следят за ней. Как только она выедет, мы будем знать.

− А второго проверили?

− За ним тоже следят, но вряд ли это он. Такой не стал бы стрелять. Да и нервничал бы. А ему хоть бы что. Это белая, Кай. Она чужая. И стрела чужая. Это она.

− Хорошо. Следите за ней, как только появится, сообщайте. Здесь есть наш химик?

− Нашего нет. Есть один, который, вроде наш, но еще не ясно.

− Не суть. Где он?

− Ты будешь рисковать?

− Я и так рискую.

− Хорошо, − ответил Джим. − Восточный район. Каменная 12.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика