Читаем Time Left Today (ЛП) полностью

Он ничего не сказал ни Лини, ни Кауко, распростертым прямо под ним. Он все еще чувствовал их взгляды на себе, друг на друге. Когда Лини встала, мальчик напрягся, но она только подлила больше воды на горячие камни в углу. С шипением они выпустили струю пара, которая попала в легкие Гарри. Глубоко в животе он все еще был ужасно холодным, и с этим ничего нельзя было поделать, но каждый его сустав, его плечи, колени и позвоночник были расплавлены теплом, которого он не ощущал даже при самом сильном солнце.

Ощущения волнами уносили его беспокойство, вынуждая расслабиться, пока дверь снова не открылась. Это был Снейп, с вытянутым лицом и неуклюжей походкой. На мгновение Гарри был слишком потрясен тем, как странно видеть учителя в одних плавках, чтобы вспомнить свой гнев, но вскоре тот вернулся обратно.

— Воды, — указала Лини на камни.

Снейп налил еще, затем взобрался по скамейкам, пока не оказался прямо под Гарри: поскольку Гарри лежал на спине, голова Снейпа теперь зависла на уровне его лица. Он закрыл глаза.

Снейп молчал. Молчание длилось в течение двух перерывов, когда они шли обратно в ванную и по очереди стояли под холодными струями душа. Единственными звуками было шлепанье их ног по полу и шипение поднимающегося пара.

— Спасибо, — наконец сказала Лини, вставая и давая понять, что закончила.

— Мы идем купаться в озере, — сказала им Кауко, поднимаясь следом. — Вы должны прийти и попробовать, когда закончите.

Гарри сделал вид, что не слышит ее.

Когда за ними закрылась дверь, Снейп встал, чтобы добавить пар. Камни были такими горячими, что вспыхивали слабым свечением. Гарри задавался вопросом, каково было бы прикоснуться к ним.

— Можешь ли ты объяснить мне, почему пошел в лес?

Гарри пожал плечами. Становилось трудно дышать, но спуститься на уровень или два вниз означало приблизиться к Снейпу.

— Ты знаешь , что тебе нельзя ходить в лес одному?

Гарри снова пожал плечами. Тогда он не думал об этом, да и сейчас его это мало заботило.

Снейп вздохнул.

— Ты невозможен. У меня нет желания ссориться с тобой, мне нужны объяснения.

— Вы солгали мне, — сказал Гарри, совершенно не желая этого.

Снейп на мгновение замолчал.

— Я солгал? — наконец повторил он, — Когда?

— Когда вы сказали… о Дурслях, — Гарри спустил ноги с койки, чтобы получше рассмотреть мужчину, — Вы сказали, что я не вернусь, и что вы поручите профессору Дамблдору найти для меня другое место, но вы солгали. Я видел, что он сказал об этом в своих показаниях. И это было два дня назад, может три. Вы должны были сказать ему, но не сказали.

— Я не лгал, — возмутился Снейп, — И если бы ты питал хоть какое-то уважение к элементарному доверию, Поттер, ты бы не обвинял меня в этом, потому что ты бы не осмелился обыскать мою комнату в мое отсутствие и никогда бы не прочитал эту газету. Я также отчетливо помню, что запрещал тебе…

— Вы сказали мне, что нельзя читать тот, что был в поезде, но вы ничего не сказали о будущих выпусках. Или мне не разрешено читать «Ежедневный пророк» до конца жизни?»

— Отличная идя, — отрезал Снейп, — Сейчас тебе определенно не хватает навыков критического мышления, чтобы понять, что не все, что приводится в статье, следует принимать как факт. Это было притворством, Поттер. Директор не может сказать Министерству, что поместил тебя к жестоким опекунам, если он надеется сохранить опеку. И ты, возможно, еще не до конца понимаешь символическую силу того, что представляешь для волшебного мира. Но поверь, это не в твоих интересах, выставлять твою травму как корм для мельницы сплетен Пророка.

— Я тебе не верю! — Гарри спотыкался, пока его ноги снова не оказались на уровне земли, а дверь не оказалась в пределах легкой досягаемости, — Ты просто снова мне лжешь, я не верю ни одному твоему слову…

— Ради всего святого, Поттер, я не лгу! Не знаю, что это за детская фантазия, но ты очнешься от нее и послушаешь, что я тебе говорю!

Он потянулся к плечу Гарри. Гарри сделал шаг назад, качая головой, словно пытаясь отогнать настойчивую муху. В его голове загудело.

— Нет, не трогайте меня, — попросил он. Он не мог больше быть здесь, он не мог этого сделать. Повернувшись, он бросился бежать, но прежде чем смог больше одного шага, что-то зацепило его за руку…

— Ты не убежишь от меня!

Пальцы Снейпа болезненно сжали локоть Гарри. Гарри не мог бежать. Даже если он станет пинаться и отбиваться, Снейп был сильнее, а Гарри оказался в ловушке.

Покалывание коснулось его пальцев, потом лодыжек. Недолго думая, он потянулся к ветру, к вкусу морошки, и представил это, толкнул , как десятки раз прежде, только теперь он толкал не себя.

Снейпа отшвырнуло назад, как марионетку, которую дергают за ниточки. Он пролетел через комнату и с тошнотворным хрустом наткнулся на стену. Дерево треснуло. Мужчина сполз на пол, так сильно закатив глаза, что видно было лишь белки. Его руки и ноги были разбросаны в стороны, как тряпки, безжизненные и неугрожающие.

Гарри упал на колени рядом с ним. Его руки тряслись, ноги не держали. Желудок трясло так сильно, что его бы снова стошнило, если бы было чем.

Перейти на страницу:

Похожие книги