Читаем Тимьян и розмарин (СИ) полностью

– Лейфур Справедливый, вот умора-то, – рассмеялась она, утирая слезы. Мужчина смерил ее осуждающим взглядом. Могла бы и посочувствовать или объяснить по-человечески, в чем юмор ситуации. Ри посмотрела на него: справедливая обида. Он-то старается, работает по такой жаре не покладая рук, а она… – Ну как же, сколько раз ты у меня уже ночевал? Два? Три?

– Пять, – сказал он в сторону, принимаясь за резьбу.

– Что, прости?

– Пять раз оставался, – сказал он громче. – Но кто считает.

– Селяне от нечего делать и считают, а потом выводы опрометчивые делают. Совратил юную деву, не иначе. Ведь до этого я вела аскетическую и добропорядочную жизнь: ни с какими мужчинами не зналась, даже заигрывания местных парней отвергала.

– Какая порядочная молодая особа, – хмыкнул он.

– Уж попорядочнее некоторых, – Рина тонко намекнула на то, что Лейфур снял рубашку, обвязав ее вокруг пояса. Жара донимала и ее, но Ри только и могла, что переместиться чуть вбок и прислониться к еще холодной, не нагретой ее телом части стены. – Вот увидит тебя кто-то из местных – жди в гости с вилами.

– Совсем испортил невинное дитя, – усмехнулся он в ответ.

Обычно такие перепалки и скрашивали их дни, но сегодня девушка неохотно поддерживала шутливо-колкий тон спора, склонившись над рисунком. Капли пота, скатывающиеся по напряженным мышцам спины мужчины, были прорисованы с детализацией фотографии – и говорите после этого, мистер Норманнсон, что не приложили руку к растлению мисс Уэллс.

– Что-то ты приуныла, – нарушил затянувшуюся тишину мужчина. – Не соизволите ли, дева Уэльса, взять орудие труда и составить компанию простому парню с дальних северных островов.

– Не то чтобы очень и соизволила… – протянула она и потянулась зевая.

– А все же придется, – сообщил он неутешительную новость с как можно более сострадательным выражением лица. Идеальный тон и поведение для госслужащего, сообщающего о катастрофе.

Лейфур отложил инструменты и начал медленно приближаться к девушке, Ри закрыла альбом и с любопытством наблюдала за движениями мужчины. Она ошибочно предполагала, что он не осмелиться на то, что задумал (что бы это ни было), спасовав перед ее взглядом. Но ее осуждение только подстегнуло мужчину, добавило азарта в игру. Он подхватил ее на руки, перекинул через плечо и так же медленно и неспешно пошел обратно с такой легкостью, словно ценного груза и не было. Рина в отместку попыталась пару раз приложиться альбомом, но, кроме шума, эффекта сопротивление не оказало. И когда они проходили мимо стола, Лейфур просто сказал: «Положи его», ей не осталось ничего другого, как послушаться.

– Кисточку, Ваше высочество?

Она молча вырвала ее из рук Лейфура и, строя дутую обиду, уставилась на него в ожидании дальнейших наставлений.

– Краску? – так же односложно предложил он и протянул ей зеленую баночку.

Рина макнула кисточку, сняв с нее лишнее о край крышки, и на миг застыла, размышляя, где бы оставить первый мазок.

– За спиной, Ри, видишь листочки, они должны быть… – не успел мужчина договорить, как его грудь стала пробой для кисти. – Ну… – хотел запугать ее какой-то страшной угрозой он, но девушка уже пустилась наутек, и пришлось Лейфуру оставить словесные запугивания на потом, когда словит беглянку, что с их расстановкой сил было вопросом едва ли минуты. – И что ты можешь сказать в свое оправдание?

– Нечего со мной, как с ребенком, – фыркнула она в ответ и замахнулась кисточкой во второй раз, но мужчина был готов к повторению сценария и перехватил ее руку на лету. Они застыли в предельной и осознанной близости друг от друга: девушка пыталась восстановить сбитое от бега дыхание, мужчина смотрел на ее раскрасневшиеся щеки и пухлые приоткрытые губы. Совершенный ребенок. Или…

Лейфур склонился к ней, она потянулась навстречу его поцелую, его объятиям. Нежный, мягкий, чувственный, она знала этот поцелуй задолго до того, как они встретились. Помнила это неспешное прочувствованное соприкосновение губ. Знала…

Девушка отстранилась от Лейфура, испугавшись внезапного шума – Плут опять нашел на своей территории незаконную гостью и с диким криком гнался за бедолагой-белкой, которая недовольно стрекотала: «Рататоск, Рататоск».

Комментарий к Der Kuss

* (нем.) поцелуй

http://vk.com/doyoubelieveinfaeries

Хештэг к главе #TuR_DerKuss

========== Three Birds of Rhiannon(Maker of Birds) ==========

Stevie Nicks – Three Birds of Rhiannon(Maker of Birds)

Пуйл хоть и воспользовался довольно-таки варварским способом, дабы заполучить желаемое, и перевес в силе благодаря верным воинам, сопровождавшим своего синьора, был на его стороне, но также король обладал и мудростью достаточной для того, чтобы понять, как преимущество получено, так оно и уплыть из рук может. Посему, не погостив у Хэфайдда Старого и недели, он собрался в путь. Из всех обещанных по женитьбе благ он только молодую супругу и забрал, оставив разбираться со щедрым приданным совесть новоиспеченного тестя и нескольких своих верных дружинников.

Перейти на страницу:

Похожие книги