Читаем Тимьян и розмарин (СИ) полностью

Как только Лейфур скрылся из виду, Рина опустошенная опустилась на порог, Плут свернулся клубочком у нее на коленях и вперил в девушку недовольный взгляд. Казалось, что Ри пригвоздили к месту не килограммы отъевшегося за ее счет кота, а ушедший Норманнсон. Сама же его прогнала, тут же начала сожалеть об этом и, того хуже, винить его в том, что он уважил ее недвусмысленное «Пошел вон».

Тяжесть его обиды одолела девушку, вытесняя и радость, которую она чувствовала по утру, и собственную тревогу, даже ответственность и долг, которыми красиво прикрыла свою трусость и подозрительность. Каждый раз, когда Ри сближалась с человеком, ей предстояла битва с этим коварным змеем, который уютно поселился глубоко внутри с тех самых пор, как ее сердце подвело с выбором. Поверить Лейфуру было тем сложнее, что он, раскрывая одну из тайн, оставлял лишь еще больше вопросов.

С самой первой их встречи она знала, что так и будет. Он был тайной за семью печатями, таким и останется, а ей придется или принять загадку, не надеясь получить к ней ключ раньше, чем он сам позволит, или отвергнуть, навредив обоим. Но почему он до сих пор ни словом не обмолвился о себе, когда она рассказала больше, чем деревенские узнали за долгое время соседства? Что заставляет его скрываться, когда он хочет получить от нее ответы? Рина видела только два ответа: либо он использует ее, как это бывало с ней раньше, либо его шрамы куда глубже ее. И оба варианта пугали девушку. Но в первом случае она получит обычного негодяя, а во втором мастерского лицедея, маска которого уже давно срослась с настоящим лицом.

И угораздило же тебя, Ри? Она тяжело вздохнула и погладила кота. Вот бы просидеть так с Плутом на коленях и ни о чем не беспокоиться до того дня, как Лейфур потеряет терпение и уедет, тем самым решив все ее насущные проблемы разом. Мечтать не вредно, но стараться не попадать ему в поле зрения в трех домишках, хоть и казалось безумием, а было принято Риной как стратегический план на ближайшее будущее. Закрыться в доме и совершать варварские набеги за продуктами. Без особой надобности не совать носа в деревню. Она знала, что он не переступит незримую границу. Лесной домик – ее территория, селение – его. Теперь она – вражеский шпион на чужой территории. А простой поход за едой – партизанская вылазка. Что ж, как только не сбрендишь в гордом одиночестве. С котом-то она уже давно разговаривает.

– Правда, пушистый? – спросила девушка, почесывая его холку.

Лейфур вернулся в гостиницу тоже далеко не в самом радужном настроении. Он вежливо здоровался и улыбался встречным, которые уже стали его знакомыми, но не задерживался, чтобы, как бывало, перекинуться парой-тройкой слов с констеблем или подшутить над Мари. Они в свою очередь тоже решили не обременять мужчину любопытством.

Ничтожно мало понадобилось незнакомцу и иностранцу, чтобы завоевать симпатии местных. Несколько добрых слов и улыбка Лейфура способны были расположить к себе даже самых недоверчивых и стойких к обольстительным речам старожилов. Он завоевал доверие всех и каждого, только Рина в который раз оттолкнула его, и он боялся, что на этот раз куда дальше, чем обычно. А ведь время уже на исходе.

Она способна переупрямить даже осла. Упереться, и ее сопротивление уже не пробьешь. Рина остается на своем, а ты спускайся в самый низ и вновь начинай по крупице собирать рассыпавшееся. Только вот долго ли он сможет проделывать все с самого начала? Иногда казалось, что вечность превратила ее в неразрешимую головоломку. Или его в бесполезную рухлядь. О последнем он не хотел даже и думать, ведь это означало бы настоящую смерть.

Как бы Лейфуру не хотелось нарушить это однообразное восхождение-падение, он понимал, что пока лучшим решением будет оставить ее в покое, как она того и желала. Затаиться и ждать. Рина не сможет вечность сидеть затворницей в лесной хижине. Она выйдет, а он будет готов невзначай наткнуться на нее. Мужчина улыбнулся той самой улыбкой, которая словно излучала древнее волшебство. Он будет ждать и подготовит благодатную почву.

Ри оттягивала день «икс» как могла долго, но голод не тетка, особенно когда он не собственный. Заунывные гортанные серенады Плута вот уже три дня как стояли ей поперек горла противной рыбной косточкой. На четвертый она не выдержала и отправилась в деревню, чтобы заткнуть обнаглевшую животину.

– Рина Уэллс в «О’Райли», – наконец прозвучали слова, которых Лейфур боялся, что уже и не дождется. Он думал даже нарушить данное себе обещание и проверить, не заморила ли она себя голодом. С нее станется, уж очень хорошо он ее знал.

Мужчина поднялся из-за стола, попрощался с мистером Конли, старичком, с которым бедолага от тоски смертной подрядился играть в вист, и пулей вылетел наружу. Даже все треклятые местные духи не знают, долго ли лазутчица задержится у своих любимых друзей.

Перейти на страницу:

Похожие книги