— Спрятано? — спросил Дейл. — Если и так, то зачем лес показывает на его сейчас?
Рамирес, должно быть, принял нашу болтовню за нетерпение.
— Почти закончил, господа.
Листья снова зашелестели. Сосновая шишка резко упала на землю, почти ударив Мерла по голове. Большой Стив снова зарычал.
— Это лощина, — прошептал Дейл. — Деревья задерживают нас. Они всё время прятали тело Пола, а теперь хотят отвлечь нас.
Листья продолжали шелестеть. Вдруг деревья застонали и потянулись к нам. Лес ожил.
Большой Стив взорвался лаем.
— Вот дерьмо! — Клифф выронил сигарету и потянулся за бензопилой.
— Это ловушка! — крикнул Мерл. — Они заманили нас в ловушку!
Рамирес и Уйлик развернулись с оружием наготове.
— Что происходит?! — завопил Рамирес.
Я поднял взгляд и закричал.
— Клифф!
Слишком поздно. Пальцы Клиффа коснулись бензопилы в тот момент, когда массивный дуб пробил его грудь насквозь толстой, как железнодорожная шпала, веткой. Ребра раскололись с сухим древесным треском. Влажно чавкнуло. Клифф попытался закричать, но из его рта и носа хлынула темная кровь, обратив вопль в глухое бульканье. Он потянулся ко мне, его глаза были широко раскрыты. Я попытался схватить его за руку, но Большой Стив оттащил меня. Собака была в ужасе и пыталась сбежать. Но не домой. Он тянул меня глубже в лес.
«Тара! — мелькнуло в голове. — С ней что-то происходит!»
Дуб поднял Клиффа высоко в воздух. Он болтался над нашими головами. Его кровь хлестала вниз алыми каплями чудовищного дождя. Я пытался смаргивать их и не обращать внимания на солоноватый привкус во рту.
Детектив Рамирес что-то кричал по-испански.
«Теперь вы верите, детектив?» — подумал я.
Соседний клен не стоял на месте: он обхватил Дейла сразу двумя ветками и сжимал его в смертельных объятиях. Третий отросток потянулся к бензопиле. Мерл попытался перехватить ее, но десятки мелких веточек хлестали его по лицу, не подпуская к ручке. Клен отбросил бензопилу в темноту, далеко за пределы нашей досягаемости.
Уйлик вскрикнул. Чудовищная ива навалилась на него, прижимая тело к земле. Корни проткнули его ноги, грудь, руки и принялись иссушать его прямо на наших глаза. Тело полицейского сдулось, кожа провисла и сморщилась, как чернослив. Глаза провалились в глазницы.
Детектив Рамирес выстрелил три раза. Пули врезались в иву, увязая в древесине без всякого видимого урона. В ушах зазвенело. Рамирес что-то кричал мне, но я не мог разобрать слов. Звон в ушах заглушил и флейту, и последний булькающий хрип Клиффа, перед тем как другая массивная ветка разбила его голову. Его тело превратилось в безвольную марионетку, повисшую в воздухе.
Слева Дейл боролся с кленом. Ветки сжимались всё сильнее. Старик пытался дышать, лицо покрылось фиолетовыми пятнами. Его дробовик лежал прямо у ног, полностью заряженный и совершенно бесполезный.
Справа раздался грохот дробовика Мерла. Они с Рамиресом открыли огонь по дубу. Дерево стряхнуло с себя пули детектива, но не наши заговоренные снаряды. Заклинание, серебро или комбинация сразу двух элементов тому виной, но стоило металлу попасть в кору, как древесина лопнула, изрыгая дым и сок. Оглушительный крик сотряс землю. Трещина в дереве быстро увеличивалась, из нее валил густой черный дым. Казалось, что вопль исходил именно от него. Покинув органическую оболочку, дымчатая сущность устремилась в ночное небо. Вскоре она исчезла, а вместе с ней стих и крик.
Рамирес и Мерл переключились на иву. Они не заметили, что клен атаковал Дейла, а мои слова потонули в грохоте пальбы. Всё еще держа в руках поводок, я набросился на клен с бейсбольной битой. Заостренный серебряный доллар врезался в ствол, погрузился в древесину. Ствол вздрогнул и раскололся. И снова из раны вырвались извивающиеся струйки черного дыма. Разгневанный дух улетел. Ветви дерева обмякли, и Дейл смог вздохнуть.
— Ты в порядке?
Дейл кивнул, откашливаясь.
Мерл, Большой Стив и я стояли спиной к спине, образуя полукруг, и осторожно наблюдали за остальной частью леса, ища признаки движения. Рамирес, вытирая кровь со лба, подбежал к Уйлику.
— Офицер, — простонал он. — Боже мой, офицер!
Мы не знали, что сказать, поэтому молчали.
— Всё, — сказал Мерл через мгновение. — Остальные не двигаются.
— Ты уверен?
— Да, — Мерл уронил дробовик и наклонился, тяжело и часто дыша. — Иисусе...
Я взглянул на Клиффа, и меня тут же вывернуло на собственные ботинки. Большой Стив вовремя отскочил в сторону.
— Что, черт возьми, происходит? — глаза Рамиреса походили на большие старые монеты. — Что это было?!
Не обращая на него внимания, я снова блеванул. Я не ел с завтрака, но моему телу было всё равно. Большой Стив держался на расстоянии.
— Эй, может, поможете? — крикнул Дейл, пытаясь освободиться от ветвей.
Мерл одним махом сломал быстро дряхлеющие ветки, и Дейл рухнул на землю. Мерл помог ему подняться. Они прислонились друг к другу, приходя в себя.