Треск, неужели можно выглядеть столь прекрасной, просто помешивая суп? К тому же в одежде на размер больше и с покрасневшим от холода лицом? Улыбнувшись, я вдруг понял, что она тоже смотрит на меня. Хороший знак.
— Вполне разумная теория, — краснея, пробормотал я. — Вроде овсяной муки для блинчиков.
Меган удивленно подняла бровь и попробовала суп.
— Знаешь, — сказала она, — у тебя не так уж плохо получаются метафоры…
— Спасибо!
— …потому что большинство твоих изречений — сравнения. И вот они-то как раз тебе не удаются.
Задумчиво кивнув, я ткнул в ее сторону ложкой:
— Зануда.
Улыбнувшись, она отхлебнула супа.
Как бы хорошо мне с ней ни было, суп на вкус был ужасно мерзким. Смешного было мало, по крайней мере после всего, что произошло. Мы молча поели, затем Меган встала и положила руку мне на плечо.
— Если бы кому-то из них рассказали, — тихо проговорила она, — какую цену придется заплатить за спасение города, думаешь, они не стали бы его защищать?
Я неохотно покачал головой.
— Вэл и Эксель погибли в решающей схватке, — сказала Меган. — И мы не дадим злу пожрать других. Чего бы это ни стоило.
Я кивнул. Про Сэма я у нее еще не спрашивал, решив, что сейчас не самое подходящее время.
Меган пошла за добавкой. Я сидел, уставившись в миску. Меня грызла тоска, но я не давал ей воли — мысли мои были заняты дальнейшими планами.
Мгновение спустя в толпе послышался знакомый голос. Я встал, поставил миску и протолкался мимо двоих о чем-то болтавших новилонцев.
— Такой, придурковатого вида, — говорила Миззи. — Высокого роста, о современной моде ни малейшего понятия… — Увидев меня, она широко раскрыла глаза. — Гм… у него, конечно, есть и хорошие качества…
Я крепко обнял ее.
— Ты слышала передачу?
— Ну-у… — протянула она. — Понятия не имею, о чем ты.
— Я попросил нескольких человек передать по радио сообщение для тебя и Тиа, надеясь, что ты поймаешь ее по рации и… Так ты не слышала?
Она покачала головой, и я с досадой вздохнул. А я-то ломал голову, пытаясь придумать, как не дать Профу до нее добраться. Я решил, что идея с радио не так уж плоха, — в конце концов, мы могли связываться на коротких волнах с Абрахамом в Ньюкаго.
Миззи показала мне клочок бумаги из печенья с сюрпризом.
«Миссури, — было написано там, — прячься. Немедленно».
— Когда ты это нашла? — спросил я.
— Прошлой ночью, — ответила она. — Перед самым рассветом. Там было с сотню таких с той же надписью. Ну и напугалась же я, скажу тебе! Но все-таки решила, что так и сделаю. Что с тобой? Ты такой грустный…
Нужно было рассказать ей про других. Треск! Я уже открыл было рот, но тут вернулась Меган.
Девушки уставились друг на друга.
— Гм… может, не стоит устраивать перепалку? — беспокойно заметил я. — Хотя бы сейчас. Пожалуйста!
Миззи многозначительно отвела взгляд.
— Посмотрим. Взгляни-ка — может, это тебе? — Она показала еще одну бумажку. — Единственная, которая отличалась от других.
Я неуверенно взял бумажку.
«Добрых тебе снов, Сталеубийца», — прочитал я.
— И что это значит? — спросила Миззи.
— Это значит, — ответил я, складывая листок в руке, — что нам предстоит еще немало работы.
Благодарности
Итак — очередная книга! И снова, хотя на обложке и значится мое имя, к ее созданию приложилось множество невидимых рук. Эта книга необычна тем, что она первая, созданная при непосредственной помощи мозгового центра «Драконьей стали», как я называю (и, вероятно, больше никогда не стану) компанию, которая отправилась вместе со мной на ланч и помогла вчерне проработать многие проблемы.
В их числе непревзойденный Питер Альстром — мой помощник-редактор, лицо которого может встретиться вам в моем блоге и на странице в «Фейсбуке», где он отвечает на вопросы и иногда пишет сам.
Серьезно, ребята, это отличный парень. Будучи ведущим участником моей первой писательской группы (вместе с Дэном Уэллсом и Натаном Гудричем, чье имя вы, возможно, прочли в самом начале этой книги), Питер оказал мне огромную помощь. Если встретите его на конвенте — похлопайте его по спине.
На том же ланче присутствовали Карен Альстром, хранитель внутренней википедии группы «Драконьей стали», и Айзек Стюарт — великолепный картограф и в настоящее время штатный сотрудник нашей компании. Они немало помогли мне в работе над романом, как и другие члены моего нынешнего писательского коллектива, помимо упомянутых выше: Эмили Сандерсон, Алан Лейтон, Дарси и Эрик Джеймс Стоун, Бенн и Даниэль Ольсен, Кара Стюарт, Кэтлин Сандерсон Дорси и Кэйлин Зобелл.
В число команды талантов из издательства «Рэндом хаус» входят мой редактор Криста Марино, проделавшая над книгой фантастическую работу (а также периодически вежливо напоминавшая о сроках), и Джоди Хокенсмит, которая превосходит саму себя, работая с рассерженными авторами. Заслуживают аплодисментов и другие сотрудники «Рэндом хаус», такие как Рэйчел Вейник, Беверли Горовиц, Джудит Хаут, Доминик Симина и Барбара Маркус. Литературная редактура принадлежит талантливому Майклу Трюдо.