Она подождала, ожидая ответа, но его не последовало, и она это прекрасно понимала, поэтому я печально стояла на месте и старалась не встречаться с ней глазами. Наконец я пробормотала что-то насчёт того, что в следующий раз всё сделаю правильно.
– В следующий раз… – фыркнула миссис Кантакер. – Для ведьмы следующего раза не существует. Как, по-твоему, поступит агрессивный болотный свистун, если ты ему скажешь, что в следующий раз всё сделаешь правильно? Съест он тебя, вот что! Нет, Зита, либо ты способная, либо нет, и я начинаю думать, что ты не годишься ни на что – разве что слоняться вокруг с воинственным видом.
Несколько растерявшись, я просто стояла и смотрела на неё. А затем у меня внутри вдруг что-то вспыхнуло, и я разозлилась.
«
Она вынашивает какой-то план…
Последние несколько дней моё расписание было особенно плотным. С утра травничество, днём зоология, а иногда, если миссис Кантакер была в особенно энергичном расположении духа, – посещение склепа после заката. Она стучалась ко мне и тащила на кладбище, где мы открывали каменный саркофаг и спускались по лестнице, чтобы поговорить со скелетами и призраками, обитающими внизу. Она заставляла меня выслушивать то, что они говорят, и записывать всё это в мою тетрадь; для бодрствующего человека они бы несомненно представляли большой интерес, но для того, кто мечтает исключительно о тёплой постели, это неимоверно нудное занятие.
У меня часто появлялось ощущение, что меня не учат тому, что мне положено знать. И не дают возможности изучить это самостоятельно. Когда бы я ни пришла в Высокий кабинет, миссис Кантакер следила за тем, чтобы я брала в руки исключительно те книги, которые она сама давала мне, а что касается Библиотеки душ и всех прочих комнат, где хранились книги о природе магии, то их миссис Кантакер надёжно держала под замком. «
Через несколько дней после инцидента с жабами произошло событие, всю важность которого я осознала только через несколько месяцев. Стоя спиной к лесу, а лицом к замку, я, с книгой на голове, по-дурацки размахивая руками, балансировала на мраморной скамье в побитом морозом саду. Миссис Кантакер расхаживала тут же, выкрикивая мне указания и шурша юбками по огненного цвета листьям. Она называла это упражнение «язык облаков», и смысл его заключался в том, что если слушать очень внимательно и произнести нужные слова, то сможешь менять погоду: по желанию призывать гром, дождь и молнию или направлять их в другом направлении, если нужно солнце. Лично я считала, что облакам лучше всего находиться на своём месте, но когда я сказала об этом миссис Кантакер, она ответила: «А я считаю, что тебе лучше всего держать мысли в своей голове – там, где им самое место. А сейчас делай как тебе сказано».
Когда она отвернулась, я скорчила ей рожу и продолжила свои телодвижения. Я ещё не вызвала миссис Кантакер на разговор по поводу её воровства. Что я ей скажу? И что она
У меня начинали ныть руки. Книга на голове («Она поможет тебе держать равновесие и осанку», – заявила миссис Кантакер) опасно затряслась. Викерс, сидящий на заскорузлой ветке ближайшего дерева, наблюдал за мной с задорным блеском в глазах. Я строго зыркнула на него, но он только встопорщил перья и так удобно устроился на ветке, что мне захотелось закричать от зависти.