Читаем Тишина полностью

Что с нами будет, граждане, беда идет.Средь вас тут не найдется ль посвященногоВ Самофракийских таинствах?[12] Пусть молится,Чтоб посланец в дороге ногу вывихнул.

Ужас

(прибегает снова)

Ай-ай, погиб я, ай, несчастье, ай, беда!

Раздор

Что? Не принес опять ты ничего?

Ужас

ПропалТолкач наилучший также в Лакедемоне.

Раздор

Проклятье! Как же?

Ужас

Отдали во ФракиюЕго на подержание, и пиши – конец!

Тригей

(в сторону)

О боги Диоскуры, славно сделано![13]Пока живем! Мужайтесь, люди честные!

Раздор

Возьми весь скарб, под кровлю отнеси его!А я пойду и смастерю толкач себе.

Уходит вместе с Ужасом.


Тригей

(оставшись один, зрителям)

Теперь шута Датида вспомним песенку.[14]Он так мурлыкал, пальцем тешась, в летний зной:«Как ладно мне, как сладко мне, как весело!»Теперь настало время, братья эллины,Оставив распри, позабыв усобицы,На волю вывесть Тишину любимую,Пока толкач не помешает новый нам.

(Кричит.)

Эй, пахари, торговцы, люд ремесленный!Эй, рукоделы, поселенцы, пришлые,И вы, островитяне, весь народ, сходись!

Парод

Тригей

Всяк скорей бери лопаты, и канаты, и кирки!Потрудиться предстоит нам, всем на радость, в добрый час!

На орхестру выходит хор из поселян, разделенный на два полухория. С ним множество всякого народа, представители греческих городов и т. д.


Предводитель хора

Смело, други, поспешите, избавленья близок день.О всеэллинское племя! Друг за друга встанем все,Бросим гневные раздоры и кровавую вражду!Светит нам весенний праздник, букам-ламахам назло!

(Тригею.)

Объясни теперь, что делать, главарем в работе будь!Все мы твердо порешили: не уйдем домой, покаБечевою, рычагами вновь на землю не вернемВеличайшую богиню, покровительницу лоз.

Хор шумно пляшет.


Тригей

Помолчите ж! Пляской вашей, громко, радостно крича,Там внутри разворошите вы Раздор, и вспыхнет он.

Предводитель хора

Веселимся мы и рады, услыхавши от тебя,Что еды на трое суток призывным не надо брать.

Хор продолжает плясать.


Тригей

Тише, чтобы в преисподней Кербера не разбудить,[15]Чтобы гомоном и гамом, словно в городе у нас,Он сладчайшую богиню нам спасти не помешал.

Предводитель хора

Ну уж нет! Ничто на свете не отнимет Тишину.Только бы она досталась в руки нам! Хо-хо-хо-хо!

Хор продолжает плясать.


Тригей

Все погубите вы. Стойте! Если будете орать,Враг прискочит и растопчет все тяжелою ногой.

Предводитель хора

Пусть бушует, сколько хочет, пусть грохочет и стучит!Не оставим мы веселья в этот расчудесный день!

Хор продолжает плясать.


Тригей

Вот беда! Сбесились, что ли? Бросьте, ради всех богов!Нашу славную затею пляской сгубите вконец.
Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези