Читаем Титан полностью

— Это происходит потому, что ты король, а он был наследным принцем. Почитай историю: наследные принцы всегда строили коварные планы против своих отцов, потому что они сами хотели быть королями.

— Понятно. Ну, во всяком случае, он больше не является наследным принцем. Нет, я не собираюсь делать драматические жесты и вычеркивать его из своего завещания. Чарльз унаследует свою долю, но он никогда больше не переступит порог «Флеминг индастриз». Я считаю, что это достаточное наказание, а?

— Да, согласна. С твоей стороны это и умно, и справедливо.

— Но у Чарльза навязчивая идея насчет «Рамсчайлд». Я сам понимаю, что это неправильно: владеть крупнейшей военной фирмой и отказываться продавать ее продукцию. Нам приходится увольнять сотни рабочих — это несправедливо по отношению к ним. Что ты скажешь, если я решу продать компанию? Тебя это не заденет? Ведь предприятие основано твоим дедом.

Она задумалась на минуту, потом сказала:

— Нет. Когда мой дед задумывал «Рамсчайлд», войны были кровавые, но в те времена еще можно было победить в войне. Теперь это немыслимо. Если уж ты спрашиваешь меня, то я буду только счастлива, если мой муж выйдет из военного бизнеса.

— Отлично. Тогда мы ее продадим. Я тоже почувствую немалое облегчение, избавившись от компании. — Он как-то погрустнел. — А когда-то я гордился ею. Но тогда я гордился и Америкой. Теперь о подобных вещах и говорить не приходится.

— А я лично горжусь тобой, — сказала Диана.

Они взялись за руки.

— Я очень счастлив, — тихо проговорил он. — Правда.

Она улыбнулась:

— Я тоже.

Они на самом деле очень любили друг друга.

— Время ленча, мистер Флеминг, — весело проворковала медсестра, вкатывая столик на колесах с завтраком. — А на десерт лимонное желе!

Она сняла со стола поднос и поставила ему на колени. Он поморщился.

— Включите-ка звук, — попросил Ник. — Сейчас новости.

— Они все время ради своих новостей прерывают хорошие передачи, — проворчала медсестра, включая звук.

«Сегодня, — говорил комментатор, — Пентагон сообщил о начале новой серии ядерных испытаний в Неваде. Водородная бомба, как объявлено, будет в тысячу раз мощнее той, что была сброшена на Хиросиму в 1945 году».

На экране появилось изображение пустыни. Сверкнула вспышка света, послышался гул, переросший в рев, и затем в небо стало подниматься уже знакомое грибовидное облако.

Ник потрясенно наблюдал за этой генеральной репетицией конца света. Он уже точно знал, что поступит правильно, выйдя из военного бизнеса. Это будет его последний и самый лучший подарок миру. Правда, он тут же подумал о том, что с самого начала не стоило залезать в военный бизнес так глубоко…


Чарльза провели во внушительный, обшитый деревом офис в здании Пентагона. Из-за стола поднялся генерал-лейтенант Брюс Вандеркамп и пошел пожать Флемингу руку. За столом было два флага: национальный американский и штандарт министерства обороны.

— Рад вас видеть, Чарли, — сказал тучный генерал, тряся руку Флеминга. — Я слышал о несчастном случае с вашим глазом. Очень сожалею и сочувствую. Чем это вас так? Рыболовным крючком, что ли?

— Да. Во время моей поездки в Англию. Ловил рыбу на спиннинг, и вот — не повезло.

— Должно быть, зверски больно было, а? Присаживайтесь. Я слышал, ваш отец выставил «Рамсчайлд» на продажу?

Чарльз с черной повязкой на лице опустился на стул перед массивным столом генерала.

— Да, поэтому я и пришел сюда, Брюс. Я хочу купить компанию.

— Что ж, мы были бы только рады этому, Чарли. Не секрет, что нам туговато приходится с вашим отцом. Компания же «Рамсчайлд» нужна нам как воздух! Эти тупоголовые дураки из Вьетнама задали нам такую работку, какой мы и ждать от них не могли. Нам нужно больше патронов, больше автоматов, больше танков… — После паузы он неуверенно спросил: — Но захочет ли он продать вам компанию? Мы слышали, что вы не очень-то ладите между собой, а?

— Эту проблему я беру на себя, — сурово и спокойно ответил Чарльз. — Имейте в виду, что у вас не будет никаких забот с того самого дня, когда я вступлю в управление компанией. Я дам вам все, что вы ни попросите.

— О, нам это известно, Чарли! Мы вам полностью доверяем.

— Надеюсь, вы согласитесь со мной, что компания «Рамсчайлд» — важная составляющая обороноспособности Америки?

— Конечно! Жизненно важная составляющая! Потому-то мы и огорчены тем, что у нас не получается сотрудничество с вашим отцом.

— В таком случае, дадите ли вы мне в долг полмиллиарда долларов? Отец хочет за «Рамсчайлд» миллиард. Если мне удастся получить одну половину от правительства, вторую я постараюсь собрать самостоятельно.

Генерал и глазом не моргнул.

— Заем может быть предоставлен, Чарли. Не сомневайтесь.

Чарльз поднялся со стула, улыбаясь. Он наклонился над столом, чтобы пожать генералу руку.

— Тогда по рукам, Брюс? — спросил он.

— По рукам.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы
Следствие ведет Хантер
Следствие ведет Хантер

Высококлассный детектив Тори Хантер привыкла поступать по-своему. И даже после шести различных напарников за семь лет службы Тори не готова к тому, что ее новой напарницей назначат темпераментную Саманту Кеннеди. Саманта хочет отличиться на новой работе, чтобы угодить своему требовательному бойфренду. Но неожиданно для нее ей в напарницы назначают самого сложного детектива во всем участке. В процессе расследования дела о серийном убийце обе женщины сближаются. Саманта ставит под сомнение свои многолетние отношения с бойфрендом, а Тори, которая всегда держит всех на расстоянии, чувствует, что ее стена рушится в присутствии Саманты. Расследование продвигается с трудом, и оба детектива борются со своими чувствами, стараясь удержать свои отношения в профессиональных рамках.

Джерри Хилл

Остросюжетные любовные романы / Фемслеш / Романы