Мистер Исмей перевел разговор, и я могла спокойно выдохнуть. Двое мужчин обсуждали то, что было прекрасно известно, а именно происхождение названия корабля, долгие годы его строительства, проводимые испытания и наконец момент триумфа.
— И несмотря на забастовку этих угольщиков, «Титаник» все равно смог отплыть вовремя, — с нескрываемым самодовольством констатировал мистер Исмей. — Такой шанс дается не каждому. Вы ведь знаете, что многие пассажиры согласились плыть даже с понижением класса?
Мистер Эндрюс, которому, по-видимому, предназначался этот вопрос, не успел на него ответить. К нашему столу подошли еще трое людей, которых я без труда узнала.
— Дамы и господа, — капитан Смит обвел взглядом всех присутствующих, — позвольте представить двух членов нашего отважного экипажа: мистер Чарльз Лайтоллер и мистер Гарольд Лоу.
Беседа оживилась; все забыли, о чем шла речь до этого.
— Экипаж «Титаника» газеты называют самым лучшим, — как всегда, с улыбкой, заметила миссис Браун.
— Да, у меня есть все основания с этим согласиться, — Эдвард Смит взглянул на двух своих помощников. — Не думаю, что когда-либо я видел более опытную и дисциплинированную команду. Компания позаботилась об этом, — на этих словах взгляд капитана обратился к Исмею, и тот польщенно улыбнулся.
А я мало что слышала из этого разговора… Появление второго помощника капитана заставило меня кое-что вспомнить. Это ведь тот самый сэр Чарльз Лайтоллер, который пережил кораблекрушение и пожар в открытом море, служил в королевском почтовом флоте Африки, где едва не умер от малярии. После этого он поддался всеобщей золотой лихорадке, отправился на Клондайк, но поиски, увы, ничего не дали. Он вернулся в Англию, в компанию «Уайт Стар». Все эти мысли промелькнули мгновенно, и я лишь гадала, неужели все это правда. Наконец мне пришла неплохая идея:
— Любовь к морю понимали многие литераторы, — вкрадчиво улыбнулась я, улучив возможность. — В том числе один довольно известный американский писатель Джек Лондон. Вы не слышали о нем? Его роман под названием «Морской волк» снискал большую популярность, к тому же, он очень точно описывает эту любовь. Впрочем, у него в творчестве затронуты и другие темы, например, цикл рассказов о Клондайке, — мой взгляд остановился на втором помощнике капитана. В его глазах появилось понимание; кажется, эта часть его биографии была правдой.
— Я знаком с этим местом, но не по рассказам, — раздался голос Лайтоллера. Наша беседа снова оживилась, и на этот раз я участия в ней не принимала. Сейчас важно было расположить к себе хотя бы некоторых членов экипажа, но как подступиться к капитану, у меня не было ни малейшего понятия. Где-то в глубине души эта идея показалась бесполезной, и ее пришлось оставить. К тому же, Эдвард Смит довольно скоро покинул наше общество, почти сразу его примеру последовал и мистер Исмей.
Томас Эндрюс беседовал с офицерами, миссис Браун изредка к ним присоединялась, чем оживляла разговор.
— Ваш брат, мисс Бэйли, кажется, тоже участвовал в этом предприятии? — обратилась ко мне миссис Браун, и я кивнула:
— Это так, хотя все были против. Джордж сбежал из дома, а когда через несколько лет вернулся, мы узнали, что ему повезло.
— Да, удача играет колоссальную роль в нашей жизни, — заметил мистер Эндрюс.
— Вы правы, — улыбнулась я, и вдруг вспомнила вчерашний разговор на палубе: — Газеты писали о том, что перед самым отплытием «Титаника» произошли изменения в составе экипажа…
— До чего пронырливы журналисты газет, — с непроницаемой улыбкой заметил мистер Лоу, смерив меня внимательным взглядом. — Ничего от них не укроется. Не так ли, мисс Бэйли?
— С этим не поспоришь, — кивнула я, чувствуя, как меня бросает то ли в жар, то ли в холод. — Если я правильно все поняла, то сэр Лайтоллер заменил мистера Блэра, которому пришлось остаться?
— Это так, — кивнул второй помощник капитана, не понимая, куда я клоню.
— Знаете, Дэвид Блэр мог оставить некоторые ящики запертыми в своей каюте. А в них вполне может находиться что-то важное. Например, морские бинокли для впередсмотрящих… Ведь сейчас, если меня не обманывает память, они на фок-мачте обходятся без них. Можно мне еще кофе? — улыбнулась я проходившему мимо официанту, отвечая на все немые вопросы милым взглядом, в котором не было ничего, кроме праздного любопытства.
Краем глаза я заметила реакцию на мое замечание, и она была довольно неоднозначной. Молли Браун переглянулась с Эндрюсом, тот же поднял бровь, как это сделали и другие мужчины.
— Что ж, мисс Бэйли, - наконец, подал голос Лайтоллер, очевидно, чувствуя порыв взять нить разговора в свои руки. — В чем-то вы, пожалуй, правы. Разумеется, бинокли должны быть под рукой.
Я улыбнулась, кивнув — в какой-то мере, сэр Лайтоллер избавил меня от сложной ситуации, в которую я сама себя и поставила.
Впрочем, довольно быстро тема была забыта сама собой — отчасти благодаря мистеру Эндрюсу.