Возможно, худшей частью лета было отсутствие почты. Он не ожидал, что ему напишет много людей, но надеялся увидеть письма от Гермионы. В конце концов, она обещала писать каждый день. Он писал ей ежедневно в течение первой недели каникул, но его письма оставались без ответа. Он до сих пор не получил ни одного письма.
Тетя Петуния и дядя Вернон были такими же, как всегда, а кузен Дадли из кожи вон лез, чтобы избежать его. Он мог сосчитать на пальцах одной руки, сколько раз он видел его этим летом. Очевидно, Дадли не поддерживал перспективу обучить Гарри лучше защищать себя.
Гарри проснулся рано утром в день своего рождения. Он не ожидал, что этот день будет каким-то иным, чем обычный, но ему все равно было трудно заснуть. Он полагал, что для двенадцатилетнего ребенка вполне естественно радоваться своему дню рождения.
Он позавтракал со своими родственниками и не удивился, когда они даже не заговорили с ним. Дадли избегал смотреть ему в глаза, видимо, полагая, что взгляд в его глаза окажется смертельным, и поспешил уйти из-за стола, закончив трапезу.
Гарри не мог не задаться вопросом, каким был бы сегодняшний день, если бы его родители не были убиты. В его сознании возникли образы торта и подарков, сложенных на столе. Он представил себе теплые объятия матери и отца, который с гордостью похлопывает его по спине.
Его задумчивость была прервана звонком телефона. Дядя Вернон поднялся из-за стола, ворча что-то себе под нос о коммивояжерах. — Резиденция Дурслей, — сказал он, отказавшись от всяких любезностей. На лице Вернона отразилось замешательство, вызванное их ответом. Он указал на Гарри. — Для тебя, — сказал он хрипловато.
Гарри поднялся на ноги и взял трубку. — Алло?
— С днем рождения, Гарри! — Он сразу узнал голос. — Это Гермиона. Я нашла номер телефона твоих родственников в «WhitePages»{?}[Крупнейший и самый надежный онлайн-каталог с контактной информацией]. Где ты был? Почему ты перестал мне писать? — спросила она, переходя в режим быстрых вопросов. Это было то, что она часто практиковала на уроках.
Гарри тихонько захихикал от энтузиазма своей лучшей подруги. — Спасибо, Гермиона. Я был здесь, на Тисовой улице, все лето. Я перестал писать после недели, когда ты мне ничего не прислала.
Гермиона сделала паузу, прежде чем ответить: — Но я писала тебе, Гарри. Каждый день.
— Я не получал никакой почты с тех пор, как вернулся на Тисовую улицу.
— Наверное, кто-то все перехватывает. Я послала тебе экземпляр «Чары для современного дуэлянта», но сомневаюсь, что ты получишь его сейчас, — сказала она, внезапно расстроившись.
— Все в порядке, Гермиона. Это не твоя вина, — назидательно сказал он.
После этого разговор стал более приятным, и они провели следующие несколько минут, рассказывая о своих каникулах, пока Гарри не увидел, что его дядя нетерпеливо ждет, когда он закончит. — Гермиона, есть ли способ попасть на Косой Переулок? У моих родственников нет связи между каминами.
— Ну, ты можешь воспользоваться автобусом «Ночной рыцарь». Я читала об этом в пакете, который выдают всем магглорожденным. Тебе просто нужно поднять палочку в воздух, чтобы вызвать его.
— Хорошо. — Гарри снова взглянул на своего дядю, который начал постукивать ногой. — Я рад, что ты позвонила, Гермиона, но мне пора идти.
— Хорошо. Позвони мне как-нибудь, Гарри. До свидания.
— Пока, Гермиона.
Закончив разговор с Гермионой, Гарри решил прогуляться по окрестностям, чтобы проветрить голову. Мысль о том, что кто-то украл его письма, расстраивала его больше, чем он хотел признать.
Когда он направился к качелям, которые часто посещал этим летом, он услышал, как кто-то шипит на него, казалось, из-под земли. — Уйди с дороги, человек.
Гарри обернулся, пытаясь найти того, кто говорил. Он посмотрел вниз и увидел маленькую зеленую змейку, скользившую по траве. — Ты говоришь со мной, малыш? — спросил он с любопытством.
Змея приостановилась и подняла голову, выглядя почти озадаченной. — Ты говоришь на языке змей?
Гарри задумался на мгновение, прежде чем прийти к выводу: — Ну, сейчас я говорю с тобой, — рассуждал он, — так что да, полагаю, что говорю. Это необычно?
— Очень. Вы первый змееуст, с которым я столкнулся. — Брови Гарри поднялись, когда он обдумывал последствия. Это был еще один редкий талант, которым он обладал, и он решил изучить его, когда вернется в Хогвартс. Возможно ли, что он действительно достоин гордости и уважения? А когда-нибудь, возможно, даже любви? — Ты станешь великим, молодой человек.
***
Гарри возвращался в дом тети и дяди после обеда, а слова змеи все еще звучали у него в голове. Это был первый раз, когда ему сказали, что он на пути к величию. Его часто хвалили за работу, но такого заверения он еще никогда не получал. Он был в восторге от веры рептилии в него.
Когда он переступил порог и вошел в четвертый номер, дядя обратился к нему: — Гарри, нам нужно, чтобы тебя сегодня не было дома. Мы с твоей тетей принимаем потенциальных клиентов, и они не знают о твоем… — он замешкался, — состоянии.
— Могу я остаться на вечер в своей комнате?