— Пока ты не столкнулся со мной. — Она пыталась выглядеть сердитой, но в ее голосе не было яда.
— Больно, — с насмешливым возмущением сказал он, сжимая грудь.
Дафне едва удалось скрыть ухмылку. — Будет еще больнее, когда я прокляну тебя за то, что ты столкнулся со мной.
— Ты бы не прокляла друга, — уверенно сказал он.
Дафна на мгновение задумалась. Та ее часть, которая отчаянно хотела согласиться с ним, была оттеснена той частью, которая решила никогда не иметь друзей. — Возможно, ты прав. Но я бы точно тебя прокляла, Поттер.
Гарри хихикнул, заходя в «Флориш и Блоттс». — Как скажешь, Гринграсс. Как скажешь.
========== Глава 6. ==========
Гарри прибыл на вокзал Кингс-Кросс с запасом времени. Его дядя увидел «Ночной Рыцарь» и отказался предоставить ему транспорт, зная, что племянник сможет добраться туда самостоятельно. Гарри не особенно возражал; это просто послужило еще одним напоминанием о том, что его родственникам на него наплевать. Подходя к платформе, он заметил знакомые черные локоны Дафны Гринграсс, идущей впереди него. — Эй, Гринграсс, — позвал он.
Она, конечно же, сразу узнала голос. Стараясь сохранить стоическое выражение лица, она повернулась, чтобы поприветствовать его. — Похоже, у тебя талант оказываться в том же месте, что и я, Поттер. — Она оставалась неподвижной, пока Гарри шел к ней.
Он ухмыльнулся: — Видишь ли, здесь есть поезд, на который должны успеть несколько из нас. Если я не ошибаюсь, мы оба входим в эту группу, так что вполне логично, что мы окажемся в одном и том же месте.
Дафна нахмурилась: — Попытка когтевранца проявить остроумие?
Он попытался выглядеть невинным. — Остроумие? Я? Думаю, нет. — Он догнал ее, и они начали идти к платформе бок о бок.
— Сначала дамы, — сказал Гарри, жестом показывая ей, чтобы она прошла через барьер.
Она подняла бровь. — Тогда после тебя.
Гарри коротко усмехнулся и бодрым шагом направился к барьеру. Он ускорился по мере приближения к иллюзорной кирпичной стене, стараясь пройти через нее как можно быстрее. Даже после года жизни в волшебном мире перспектива пройти сквозь кажущуюся сплошной стену не прельщала.
Авария!
Тележка Гарри столкнулась с неиллюзорной, полностью телесной кирпичной стеной, и его отбросило назад. Абсурдность ситуации заставила его усмехнуться, пока он падал. Он представил себе, как пытается объяснить эту ситуацию магглу. Я упал, потому что наткнулся на стену. Не смотрите на меня так! Стена должна была быть иллюзией. Он приготовился к удару, но в последний момент его схватила пара маленьких рук.
Он усмехнулся и подождал мгновение, прежде чем сказать: — Спасибо, Гринграсс, но теперь можешь отпустить.
Она немедленно подчинилась, и он вовремя обернулся, чтобы увидеть, как она пожимает плечами. Он услышал, как она пробормотала что-то похожее на — Надо было дать ему упасть.
— Почему ты думаешь, что он меня не пропустит?
— Может быть, тебя исключили за то, что ты такой болван, — размышляла она, приближаясь к барьеру. Она протянула руку и ощупала прочный кирпич и раствор. — Кто-то запечатал платформу. Это впечатляющая работа заклинателя.
***
Ни один из них не заметил двух приближающихся гриффиндорцев. — Эй! Гринграсс говорит, что кто-то запечатал платформу, — крикнул Рон Уизли, подходя к барьеру, Симус Финниган следовал за ним.
— Она слизеринка, приятель. Она лжет, — ответил ирландец.
— Есть только один способ выяснить это, а, Симус?
Симус безразлично пожал плечами, но Рон уже начал бежать к стене. Гарри начал размышлять, как он выглядел, когда столкнулся с барьером, но его мысли прервал тошнотворный хруст металла, ударившегося о кирпич. Он посмотрел вниз и увидел Рона Уизли, который лежал на земле, держась за живот, в котором отпечаталась стальная ручка тележки. Симус весело смеялся, а Дафна смотрела на это с отвращением.
Через несколько мгновений Рон смог встать. — Где остальной твой выводок, Уизли? — спросила Дафна.
— Уже, — выдохнул Рон с прерывистым дыханием, — На платформе.
— Как мы туда попадем, приятель? — спросил Симус.
Измученное болью лицо Рона просветлело. — Мы возьмем машину. Мама и папа могут аппарировать домой.
Глаза Симуса расширились. — Ты когда-нибудь летал на ней?
— Неа. Разве это может быть трудно? — Он посмотрел на Гарри и Дафну. — Кто-нибудь из вас хочет прокатиться на летающей машине?
— А ты что думаешь, Гарри? — спросила Дафна с озорным видом.
Гарри на мгновение опешил от того, что его назвали по имени, но решил подыграть. — Это вовсе не кажется ужасно глупой идеей. Хочешь попробовать, Дафна?
На лице Дафны появилось выражение фальшивого волнения. — Мы сделаем это, — ее глаза затвердели, — когда Волан-де-Морт вернется и начнет просить людей называть его Кейшей. Ты не можешь быть настолько тупым, чтобы лететь на заколдованной машине в Шотландию, — сказала она, в ее голосе звучало искреннее недоверие.
Лицо Рона покраснело, и он пробурчал что-то насчет «показать им» и «быть настоящим гриффиндорцем». Он повернулся к Симусу и спросил: — Ты со мной, приятель?
— Можешь считать, что я с тобой. — Они оба вызывающе кивнули головами, выходя из здания вокзала.
***