— Да, — согласился Волан-де-Морт, — Не подведешь.
— Что прикажет мне сделать мой Лорд? — спросил он.
— Твоя первая задача проста, — сказал Волан-де-Морт, — и, смею надеяться, даже ты сможешь ее выполнить. Ты должен следить за Гарри Поттером и докладывать о своих выводах Северусу, который доложит их мне.
— Вы не хотите, чтобы я убил его? — спросил Малфой, в его глазах мелькнула надежда.
— Круцио! — Волан-де-Морт выпустил проклятие через несколько секунд, но наследник Малфоя уже рухнул.
— Тебе лучше придержать язык. Я понимаю, что ты считаешь себя его соперником, но Гарри Поттер выше тебя, — сказал он, его багровые глаза сверлили юношу. — Ты будешь делать то, что я прикажу, и ничего больше.
Драко с трудом поднялся на ноги, задыхаясь: — Да, милорд.
— Иди, — приказал ему Волан-де-Морт.
Он смотрел, как Драко, прихрамывая, вышел с кладбища и активировал портключ, чтобы вернуться в Малфой-мэнор.
— Люциус, ты хотел поговорить со мной о Министерстве? — спросил он.
Люциус кивнул головой: — Да, милорд. С тех пор как Фадж захватил Визенгамот, он стал… мятежным.
— Поподробнее, — потребовал Волан-де-Морт.
— Корнелиус наслаждается своей вновь обретенной властью, — сказал Люциус. — Он стал… менее восприимчив к моим предложениям.
— Он оказался восприимчив к проклятию Империуса, — напомнил ему Волан-де-Морт, задумчиво потирая подбородок. — Мы можем взять его под прямой контроль.
— Он становится все более параноидальным, — сказал Люциус. — Он использует группу авроров в качестве личной охраны и никогда не бывает один. Мой доступ к нему весьма ограничен.
— Возможно, нам пора приступить к другим планам, — размышлял Волан-де-Морт, казалось, разговаривая сам с собой. Он слегка повернул голову и посмотрел на Снейпа. — Северус, что ты узнал о разговоре Дамблдора с Фаджем?
— Он закончился не очень хорошо, мой Лорд. Дамблдор обезвредил его авроров и сказал ему, что ему больше не рады в Хогвартсе. — Волан-де-Морт кивнул головой, обдумывая сказанное.
— Фадж, скорее всего, будет молчать о противостоянии, — сказал Волан-де-Морт. — Если слух о сопротивлении распространится, это породит надежду. Если, как я полагаю, правительство Фаджа планирует стать более деспотичным, надежда — это то, что ему нужно будет подавить. Это враг тиранов.
Он снова перевел взгляд на Люциуса: — Поговори со своими французскими контактами и скажи им, чтобы они были начеку. Мы двинемся раньше, чем планировали.
***
Гарри, Дафна и Гермиона сидели в купе старост в Хогвартс-экспрессе. Гарри был рад такому признанию, но надеялся, что это не будет отнимать слишком много времени.
— У старост Хогвартса гордая история, — сказал староста. — Восемь из вас, пятикурсников, должны продолжить это наследие.
Гарри с трудом сдержался, чтобы не закатить глаза от напыщенности мальчика.
Он взял у старосты расписание патрулей и вышел вслед за девочками из купе. Худшей частью встречи, решил он, был расчетливый взгляд Драко Малфоя, который он бросал на него на протяжении всей встречи.
После патрулирования экспресса, которое, к счастью, прошло без происшествий, троица нашла свободное купе в конце поезда.
***
Они сели в карету, чтобы доехать до замка.
— Рита Скитер мерзкая, — сказала Гермиона. — Не могу поверить, что она написала эту историю о тебе, не проверив факты!
— Так уж устроена Скитер. Ее волнуют только сенсационные истории, — сказала Дафна.
— Но написать, что Гарри был убит? Неужели она даже не заботится о том, чтобы сообщить правду?
— Нет, — просто ответила Дафна. — И большинство ее читателей тоже. Министерство ничего не делает, чтобы регулировать ее, поэтому она пишет то, что соответствует ее настроению.
— Я не думал, что «Пророк» получают в Болгарии, — сказал Гарри.
— Нет, но слухи об этой истории распространились по всему континенту, — сказала Гермиона.
— Как тебе Болгария? — спросила Дафна.
— Это было замечательно! Виктор собирается быть в турне большую часть года, но он попросил меня написать ему, — взволнованно сказала Гермиона. — Он мне очень нравится.
Дафна ярко улыбнулась на это заявление и схватила Гарри за руку. — Сегодня мы должны сидеть с домовиками, но я смогу принимать пищу вместе с тобой все остальное время.
Гарри счастливо улыбнулся. Война вот-вот должна была поглотить его мир, но в этот момент единственное, что имело значение, — это Дафна.
***
После того, как столы были убраны, Дамблдор поднялся, чтобы выступить.
— Добро пожаловать всем вам! — сказал Дамблдор, широко раскинув руки. — И удачи вам в наступающем году.
— Во-первых, позвольте мне избавить вас от неприятного напоминания о правилах. Запретный лес, конечно же, запрещен, и мистер Филч сообщил мне, что полный и, кхм, обширный список запрещенных предметов находится в его кабинете.