LLANELLI HAD LOOKED PROMISING ON THE MAP. IT WAS IN the southwest corner of Dyfed, on the estuary of the Loughor River. I walked from the station to the docks. The town was musty-smelling and dull and made of decayed bricks. My map had misled me. I wanted to leave, but first I wanted to buy a guidebook to Wales in order to avoid such mistakes in the future.
I passed a store with textbooks in the window. Dead flies lay on their sides on the book covers; they had not been swatted, but had simply starved; they seemed asleep. There were shelves in this bookstore, but not many books. There was no salesperson. A husky voice came from behind a beaded curtain.
“In here.”
I went in. A man was whispering into a telephone. He paid no attention to me. There were plenty of books in here. On the covers were pictures of naked people. The room smelled of cheap paper and ink. The magazines were in cellophane wrappers. They showed breasts and rubber underwear, and there were children on some of them—the titles suggested that the naked tots were violated inside. No guidebooks here, but as this pornography shop was Welsh, the door had a bell that went
Welsh politeness was softhearted and smiling. Even Llanelli’s Skinheads were well behaved, and the youths with swastikas on their leather jackets and bleached hair and earrings or green hair and T-shirts saying ANARCHY!—even they seemed sweet-natured. And how amazing that the millions of Welsh, who shared about a dozen surnames, were the opposite of anonymous. They were conspicuous individuals and at a personal level tried hard to please. “You’re a gentleman!” one man would cry to another, greeting him on the street.
At Jenkins the Bakers (“Every bite—pure delight”) I saw a strawberry tart with clotted cream on top. Were they fresh strawberries?
“Oh, yes, fresh this morning,” Mrs. Jenkins said.
I asked for one.
“But they’re thirty pence, darling,” Mrs. Jenkins said, warning me and not moving. She expected me to tell her to forget it. She was on my side in the most humane way, and gave a commiserating smile, as if to say, It’s a shocking amount of money for a strawberry tart!
When I bought two, she seemed surprised. It must have been my knapsack and my vagabond demeanor. I went around the corner and stuffed them into my mouth.
“Good morning—I mean, good evening!” Mr. Maddocks the stationmaster said at Llanelli Station. “I knew I’d get it right in the end. It’s patience you want!”
The rest of the people on the platform were speaking Welsh, but on seeing the train draw in—perhaps it was the excitement—they lapsed into English.
THE ELEGANT HOUSES OF TENBY STANDING TALL ON THE cliff reminded me of beautifully bound books on a high shelf—their bay windows had the curvature of book spines. The town was elevated on a promontory, so the sea on three sides gave its light a penetrating purity that reached the market square and fortified the air with the tang of ocean-washed rocks. It was odd that a place so pretty should also be so restful, and yet that was the case. But Tenby was more than pretty. It was so picturesque, it looked like a watercolor of itself.
It had not been preserved by the fastidious tyrants who so often took over British villages—the new class who moved in and gutted the houses, and then, after restoring the thatched roofs and mullioned windows, hid a chromium kitchen in the inglenook, which ran on microchips. Such people could make a place so picturesque that it was uninhabitable. Tenby had been maintained, and it had mellowed; it was still sturdy, and I was glad I had found it. But it was the sort of place that denied a sense of triumph to the person who secretly felt he had discovered it—because its gracefulness was well known; it had been painted and praised; it was old even in Tudor times; and it had produced Augustus John (who wrote about Tenby in his autobiography,
Tenby had been spared, and it was the more pleasing for being rather quiet and empty. I walked around dreamily. For the first time since I had set out on this trip I felt that a watering place was fulfilling its purpose—calming me, soothing me, making me want to snore over a book on a veranda with a sea view.