— А ты не понимаешь? С его помощью он может отменить все изменения, какие бы ты не предпринял, для того, чтобы сохранить Древо. С его помощью он может изменить ход истории. Щита никогда не существовало, люди не обрели магию, демоны не существовали изолированно или вообще никогда не существовали, полностью новое Древо, молодое, идеальное — такое, каким оно было задумано изначально. Он и из тебя может сделать игрушку. Ты и не вспомнишь, что когда–то было иначе.
— …
Некоторое время Сай стоял молча, опустив голову, а затем произнес:
— Мы не можем допустимость, чтобы Кальвин это сделал, мы не может допустить, чтобы он попал в руки кого бы то ни было. Я не отдам его Приоре и Фракталу, я не отдам его Хаосу, и я не отдам его Аттрактору! — Сай вскинул голову. Его глаза сияли светом, в котором отражались сильнейшее желание и несгибаемая, невероятная воля — глаза Бифуркатора.
Лантис удовлетворенно кивнул:
— Поэтому я найду его, даже несмотря на риск для жизни. И чтобы сделать это, мне понадобятся все мои знания и сила. И три другие силы заинтересованные в этом, будут поступать также.
— Поэтому ты не хотел отдавать мне Сон? Ты предвидел, что тебе еще может понадобиться эта сила?! — внезапно понял Сай.
— Я думал, что однажды смогу послужить тебе таким образом. Полагаю, когда я найду его, я стану призраком, таким же, как и Люсьен Энн. Но это стоит того. Когда все закончится, обещаю, Сон станет твоим.
— Но ты … не говори таких вещей. Ты еще можешь не умереть. Кроме того, осколки способны поддерживать жизнь даже умирающего человека.
— Не в моем случае, — покачал головой Лантис, мягко улыбнувшись непонятливости короля. — Уже больше десяти лет я и так оставался на гране жизни и смерти. Только контакт с Соном удерживает меня здесь. В тот миг, когда мои жизненные силы иссякнут, выпитые Сон, человек по имени Лантис Кларио исчезнет из этого мира. Жаль, что я так и не смогу увидеть сестру.
— Эвенка… Кальвин и она, скорее всего не захотят возвращаться. Они упрямы, особенно Кальвин. Но это естественно после того, что я пытался сделать… — ногти Сая впились в кожу его, когда он сжал кулаки.
— В этом нет твоей вины, ты действовал глупо, но от чистого сердца. Ты лишь пытался не допустить повторения событий тысячелетней давности, которые так потрясли тебя.
— Откуда тебе знать? — горько бросил Сай.
— Сон — Бог философии, — Лантис постучал пальцем по лбу. — Но на этот раз постарайся не делать таких глупостей. Я найду для тебя Кальвина Рейвена, но не позволю тебе держать его в качестве пленника твоего страха. То, что ты создал, не должно погибнуть так просто. Древо еще можно спасти. Оно изменится, станет другим, но не умрет. Для этого ты и существуешь, для этого я и выбрал тебя тогда. Потому, что я надеялся, что моя последняя жертва ради тебя окажется не напрасной. Не подведи меня.
— Лантис, я…
— Ты уже опаздываешь, возвращайся, — Лантис резко отвернулся.
— Ты не вернешься со мной? — удивился Сай.
— Мне нужно еще кое с кем встретиться здесь.
— Кое с кем… здесь на Древе? Это Мизар Фон Грассе?
— В этом нет необходимости. Он уже собрал все недостающие части и сейчас возвращается. Этот человек оказался более полезным, чем я думал. На этом все.
— Но…
— Отправляйся, — неожиданно в голосе Лантиса прозвучало нечто новое. Это была почти братская забота. Невероятно и странно. — Будь осторожен.
Сай хотел спросить еще что–то, но Лантис протянул руку, и невидимая сила мягко подбросила Сая вверх, унося все дальше. Фигурка Лантиса, окутанная фиолетовым светом, стремительно удалялась. Через мгновение и Древо растворилось. Сай вновь обнаружил себя в привычной обстановке библиотеки. 'Лантис, я никогда не понимал, о чем ты думаешь. На самом я считал тебя тираном, но… неужели я ошибался? Прости', — прошептал Сай, — 'но я должен делать то, что должен', — с этими словами король подхватил книги, которые приготовил, и направился к дверям. Но в это время неожиданно:
— Господин Сай, вы снова куда–то уходили?
Сай едва не выронил книги, так как шел, задумавшись. Снаружи, у дверей стояла Велька. Должно быть, она снова пришла поторопить его.
Он улыбнулся девушке:
— Ничего страшного, все как обычно. Тебе не стоил волноваться.
— Не стоит волноваться? Неужели? — кулачки Вельки сжались. Она выглядела ресторанной. — А что, если бы не я, а кто–то другой вошел в библиотеку? Кстати, господин Даменси уже пытался. Но я сказала, что вы очень заняты и просили вас не отвлекать. Подумать страшно, что бы он там увидел.
— Он бы не увидел ничего, меня там не было.
— Но вы исчезли, а потом появились снова. Если кто–то увидит то, как вы уходите, что они решат?! А что, если кто–то узнает о том, что происходит на самом деле? — в голосе Вельки, в ее испуганном шепоте действительно слышался страх.
— Благодарю, — Сай кивнул и снова улыбнулся своей обычной лучезарной улыбкой.