Читаем Точка Ру и 6 «Б» полностью

Оля танцевала Артемом. Агата с Лехой. Салат достал из кармана телефон и посмотрел на часы. В его кафе «Тройка» сегодня очередная корпоративная вечеринка. То есть соберутся коллеги из солидной фирмы «Крыша». Салат Салата – коронное праздничное блюдо. Стройная башенка из киви, апельсинов, цукатов. Все это залито гранатовым сиропом, а наверху светится лампочка. Этот новый салат – изобретение талантливого поваренка Салата. Именно в эту минуту его начнут есть на вечеринке. Попробуют, восхитятся, будут кричать: «автора», «автора!» Но автор сегодня не сможет выйти и поклониться, как музыкант или певец, – он сегодня занят, участвует в празднике этикета. Тоже важное дело, особенно для работника кафе «Тройка».

Точка танцует одна, вид независимый, в руке роза. А еще сегодня на празднике этикета оказалась англичанка. Тоненькая, в розовом костюме, с ней красивый человек. Он бережно ведет ее под музыку современного танца танго. Она тихо говорит ему:

– Ты знаешь, что значит «дрэгон-флай?»

– Да, знаю. Это просто, ты же научила меня английскому. В наше время без английского языка не проживешь. А ты знаешь, что такое «гоут»?

Они смеются, смотрят друг на друга, так полагается, когда танцуешь танго.

Девчонки засмотрелись на эту красивую пару.

– Муж, – Лидка перекрикивает музыку.

– Бойфренд, – поправляет Точка.

– Обсуждать присутствующих бестактно, – напоминает Вадимыч, а сам продолжает танец с Оксаной, – и отсутствующих, кажется, тоже.

Вадимыч проводил Оксану к ее любимому месту у тумбочки с фикусом. Он поцеловал ее руку.

– Во дает! – завопил в восторге Леха.

Тут появился Булавкин и стал танцевать вокруг Точки.

– Кнопкин! – закричал Леха.

– Иголкин!

– Шпилькин!

– Заколкин!

Шестой «Б» ликовал от собственного остроумия.

– Сами вы Кнопкины-Иголкины, – ответил Булавкин. – Гостя цеплять невежливо! А то как двину в пятак!

– Вилкин!

– Тарелкин!

Потом Вадимыч со сцены объявил:

– Праздник не место для скандалов.

И они мирно танцевали. Булавкин приблизился к Точке, но она со своей розой отвернулась от него:

– У меня, Булавкин, сегодня одинокое настроение. Я хочу обдумать важные вещи.

Пока Булавкин соображал, как поступить, чтобы не нарушить правила вежливости, Вадимыч вышел на сцену:

– А теперь – разбор полетов! Кто быстро назовет пять ошибок в этикете, которые совершили люди на этом празднике?

– Я знаю! Нельзя прыгать со сцены! – крикнула Точка. – Есть же лесенка! Это раз. А второе: сосиску неправильно есть рукой – надо вилкой и ножом! Хотя рукой вкуснее. И еще: зачем разглядывать чужое платье? Смущаешь человека. Разглядывай свое хоть сто лет! Это три. И еще: нельзя не пускать сюда чужих – им тоже хочется танцевать и веселиться! Это четыре ошибки. А пятая – неправильно откусывать большие куски печенья и тем более – разговаривать с полным ртом. Пять! Больше не помню!

– Больно ты умная, Точка! – обиделся Валентин-Константин. – Точка-точка, два крючочка!

– Ставит из себя Точка! А сама напустила туману на весь Лунный бульвар! – это сказала Надя-Сфинкс.

– И его окрестности! – крикнул Барбосов.

– И еще Точка темнит с английскими названиями! «Дрэгон-флай» какой-то! Что значит? К чему относится?

– И еще «гоут»! Морочит нам голову!

– Секреты надо хранить, – сказала Агата, – но не чересчур долго. А то все уже замучились, Точка. Некрасиво.

– Чересчур ты умная, Точка! Но и мы не Страна дураков!

– А еще некрасиво нарушать дисциплину и смеяться над завучем, – каждый может догадаться, чьи это слова.

– Обзывать человека слишком умным – серьезное нарушение этикета, – сказал режиссер Вадим Вадимович. Он говорил тихо, как обычно. Но все услышали, как обычно. – «Умный» – это комплимент, а не критика.

– А еще некрасиво смеяться над завучем и нарушать дисциплину! – это повторил понятно кто.

Заиграла торжественная музыка, Вадимыч объявил:

– Вручение призов! Первый приз Артему.

– За что?

– Нечестно!

– Он ел руками! А надо вилкой!

– Руками сосиску каждый может!

Вадимыч объяснил:

– Артему приз – за юмор. Он же знает, что надо вилкой! Всех развеселил. – И Артем получил красивую коробку печенья для себя и крысы Гертруды.

– Подарок надо развернуть, посмотреть, обрадоваться вслух, а не совать в карман, – Вадимыч говорил весело, никаких нудных поучений.

– Я всегда разворачиваю подарок, – закричала Оля, – а если он вкусный, сразу начинаю есть. Не верите? Проверьте!

– Еще один первый приз! Его получит Агата, она хорошо танцевала, радостно улыбалась, никого не задевала ни локтями, ни словами. – Вадимыч протянул ей вафельный стаканчик с мороженым «Сладкий путь».

– Мое самое любимое, – похвалилась она, – у тебя, Леха, такого нет.

– Хвалиться некрасиво, – фыркнул Леха. – Этикет требует скромности. Мы – подростки воспитанные.

– Первое место присуждается Лехе! – объявил Вадимыч, – за находчивость и благородство.

Леха получил пачку вафель.

Каждый был сегодня победителем. Так кончаются у Вадима Вадимыча все конкурсы.

И снова загремела музыка, танцевали неутомимо, азартно, от всей души.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения