Читаем Точка соприкосновения полностью

Чарли смотрел на меня выжидающе, в то время как Эдвард за его спиной, пока Чарли не видит, широко осклабился, сверкнув ровными белыми зубами. Его ухмылочка вывела бы из себя кого угодно. Мое лицо, наверное, почернело от гнева, когда я шагнула вперед, намереваясь вытолкать его за дверь.

Когда Чарли увидел перемену в моем настроении, то беспомощно оглянулся на Эдварда, лицо которого, как по волшебству, снова стало застенчивым и вежливым.

— С чего бы это?! — бросила я, не скрывая ярости.

— Ты лучшая ученица школы, — трогательно напомнил Эдвард, и я, к своему ужасу, увидела, как просиял Чарли. Этот комплимент не работал со мной, зато отлично подействовал на моего отца, лишая его разума.

— И не подумаю! — воскликнула я, а одновременно со мной папа тоже начал говорить:

— Погоди, Белла. Тебе сложно разве? Эдвард не отнимет у тебя много времени, и он не такой уж и плохой парень. Посмотри, он даже отдал мне свою удочку, — папа показал на стену, в углу которой красовалась, я уверена, лучшая удочка Эдварда — и даже, наверное, лучшая в Форксе. — Все равно ему без надобности, раз он уезжает. И мне приятно…

Ах, вот оно что! Эдвард подкупил моего отца! Вполз змеей, чтобы его пропустили в дом, вход в который обычно был для него закрыт. Вот мерзавец!

Как же быстро Чарли забыл все хулиганства, которые Эдвард совершал! Всего-то и надо было — подарить ему удочку! Предатель.

— Папа, ты не понимаешь! — возмущенно вскипела я, в то время как Эдвард торжествующе ухмыльнулся за папиной спиной, чувствуя по моему тону, что почти победил.

— Белла, я знаю, знаю… — заговорил Чарли, — ты не очень-то любишь Каллена, но разве тебе трудно ему помочь? Все равно скоро разъедетесь… Эдвард поступает в Дартмут, — он присвистнул. — Я рад, что ты наконец-то взялся за ум. Наверное, отец гордится тобой?

Ах, знал бы папа, куда на самом деле поступил Эдвард! И каким способом!

На мое возмущенное шипение и ненавидящий взгляд Эдвард за папиной спиной лишь поднял бровь.

— Ладно, — сдалась я, продумывая в уме план изощренной мести. — Но недолго.

— Договорились, — шустро обошел Эдвард моего отца и меня, и начал подниматься по лестнице в мою комнату.

— Ну, вот и ладненько, — Чарли смущенно улыбнулся, глазами прося у меня прощения и разводя руками. Его взгляд так и метался между мной и удочкой. Малодушный предатель — вот он кто, мой отец!

Я пронзила Чарли рассерженным взглядом и пошла вслед за Эдвардом наверх, отнюдь не радуясь нашей встрече. Давно я не была так сильно взбешена.

Эдвард уже положил учебники на стол, добавив их к куче моих, и с интересом разглядывая мою тетрадь. Мне хотелось прихлопнуть наглеца чем-нибудь тяжелым.

— Что ты себе позволяешь?! — прошипела я злобно, когда закрыла за спиной дверь.

— Мне, правда, надо подтянуть кое-что, — безмятежно заявил он, повернувшись и раскованно усевшись на стол, потом обвел глазами комнату и улыбнулся. — У тебя здесь миленько. — В лице Эдварда не было и намека на нехорошие намерения. От его неожиданной искренности я почувствовала себя чуть лучше.

— Ты в самом деле пришел только ради этого? — уточнила я более мягким тоном, кивая на учебники. Я хотела злиться на него, но улыбка красивого паршивца топила лед в моем сердце, как я ни пыталась сопротивляться обаянию. Глупая, доверчивая Свон! Гони его в шею!

— Да, — согласился он, но его глаза немного вспыхнули, из чего я сделала вывод, что он все-таки лукавит.

— Хм, — я сделала тон строгим и высокомерным. — Это будет стоить тебе пятьдесят долларов в час.

Он растерянно моргнул, а я ждала его ответа. Я была жестока с ним, знаю. Но я хотела отшить его раз и навсегда, пока это не обернулось чем-то сложным для нас обоих.

— Ладно, — неожиданно легко согласился Эдвард, и в его глазах я заметила разочарование. А сама почувствовала признаки подступающей вины, но быстро подавила их, пройдя к столу.

Когда я стала с деловым видом рассматривать учебники, которые Эдвард принес, он наклонил голову и медленно втянул носом воздух рядом с моей головой. Я замерла, а его пальцы едва ощутимо коснулись локона моих волос, перебирая его.

— Без глупостей, — пригрозила я. — Не забывай: внизу Чарли.

Вздохнув, Эдвард опустил руку, медленно проведя кончиками пальцев вдоль моего плеча, и меня передернуло, как от электрического разряда, а в глазах на секунду потемнело. Я сглотнула, пытаясь держать себя в руках и не показать, как сильно его присутствие влияет на меня, и услышала, как дыхание Эдварда тоже участилось.

— Без глупостей, — повторила я мягче, поднимая голову и встречаясь с напряженным взглядом потемневших изумрудных глаз.

Я не знаю, что произошло и кто начал первым — это стерлось из моей памяти. Я просто обнаружила, что в следующую секунду мы уже целовались — поглощая губы друг друга так яростно, как будто были настоящими влюбленными, разлученными на слишком долгий срок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумерки [любительские переводы и фанфики]

Похожие книги