Читаем Точка Зеро полностью

Уже к вечеру жизнь в Скайхилле постепенно начала возвращаться в накатанную колею. Во всяком случае, обед, который Люси унесла в жральню, точно был ничем не хуже обычного. С утра прислуга летала бабочками и скакала белочками, повсюду шла генеральная уборка, а Эшли в кабинете Джонсона выдавала зарплату и занималась поставками. Люси пыталась придумать, к чему бы придраться, но так и не нашла повода. Эта рыжая зараза даже перчатки надела, когда за ланчем наблюдала за лакеями.

— Миссис О’Киф, с сегодняшнего дня за ланчем и обедом никаких слуг, если в доме нет гостей, — распорядилась Люси, отодвинув тарелку. — И возьмите на себя входящие звонки по местной линии. Не хочу больше выслушивать соболезнования и отвечать на глупые вопросы.

— Да, миледи. Может, отправить в бюро по найму заявку на личного секретаря?

— Упаси боже, — поежилась Люси, представив, что за ней по пятам будет ходить какое-то подобострастное чучело и совать нос в ее дела. — Лучше пригласите моего портного из Стзмфорда.

Впрочем, полностью отзвонков отделаться не удалось. To ее донимал из Лондона бухгалтер Питера, то секретарша, которая не могла найти какие-то рабочие бумаги. Звонили из банка. Звонили детектив из Лондона и незабвенная Локер. Управляющий Хардинг являлся во плоти — трижды за день. Эшли тоже во плоти, но как привидение — внезапно и отовсюду. Всем Люси была нужна до зарезу и немедленно.

— Ну и заварили вы кашу, леди Маргарет, — едва ворочая языком, пробормотала Люси.

Портрет, мимо которого она проходила, направляясь в детскую, смотрел в мировое пространство и надменно молчал.

Уложив Джина, Люси вошла в свою спальню и села на кровать. Ей нередко приходилось ночевать здесь без Питера, отвоевывая место у корги, но впервые она почувствовала себя такой несчастной и одинокой.

— Как я вообще тут оказалась? — спросила она свое отражение в зеркале туалетного столика.

Если бы… если бы… Роберто! Если бы Роберто дал ей время решиться, если бы не тащил так настойчиво во Флоренцию знакомиться с мамочкой, сестричками и тетушками…

Всего-то четыре года прошло, а кажется, что все это было в другой жизни. И все же… Люська, перестань притворяться! Как бы ни был во всех отношениях хорош Питер, признай, что от одной мысли о Роберто у тебя до сих пор начинает частить сердце и по всему телу от живота разливается предательский жар. Потому что Роберто — это… это the best[1]. Это нечто за гранью разума. И струсила ты именно потому, что боялась влюбиться по уши. Боялась, что мамки-тетки не одобрят тебя, и начнет он разрываться между тобою и мамками, и ничего не выйдет, и это будет это для тебя такой удар, от которого уже не подняться. Но даже и того краешка, которым это безумие тебя захватило, было достаточно, чтобы Роберто заселился в твою память навсегда.

Люси с досадой встряхнула головой, вошла в ванную и включила воду. Кран с холодной водой и кран с горячей. Это была еще одна вещь, которую она категорически отказывалась понимать. Вот ведь душ с нормальным смесителем. И рядом традиционный допотоп: кипяток отдельно, ледяная вода отдельно.

Пока наполнялась ванна, Люси решила проверить почту. Открыла ноутбук, стоявший на столе в будуаре, просмотрела несколько мейлов и уже хотела выйти из программы, но заметила мигающий значок второго почтового ящика. Она не пользовалась им с тех пор, как уехала из России, но сохранила на тот случай, если ей захочет написать кто-то из старых знакомых.

Когда Люси перешла в другой аккаунт, ей показалось, что пол уходит из-под ног.

— Так не бывает, — прошептала она. — Такого просто не может быть.

В почтовом ящике было всего одно письмо. «Roberto Chiari», — значилось в столбце «Отправитель».

— Не буду читать! — зажмурившись, сказала Люси, потом открыла глаза, отправила письмо в корзину и захлопнула ноутбук.

Она выскочила из будуара, словно письмо могло выбраться наружу и погнаться за ней. Стаскивая на ходу одежду и бросая ее на пол, Люси влетела в ванную и закрыла дверь на задвижку. Сунула ногу в воду, взвизгнула — кипятка, как всегда, налилось больше, чем холодной воды.

Потом она лежала в клубах пахнущей лавандой пены, собирала ее в сугробы и отчаянно сражалась с воспоминаниями. Пока не поняла, что это бесполезно.

Познакомились они по ошибке. Девочка в турбюро, которая распределяла заявки на гидов-переводчиков, перепутала испанский язык с итальянским. Люси — тогда еще просто Люська — итальянского не знала и хотела уже звонить в бюро, чтобы срочно нашли другого переводчика. Но синьор Кьяри, молодой успешный бизнесмен, который приехал в Петербург на переговоры и хотел в свободное время осмотреть город с персональным гидом, ее остановил. Сказал, что достаточно хорошо знает английский и вообще рад этой ошибке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отражение времен

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература