Читаем Точки над «i» полностью

– На следующий день мне нечего было нести в школу на урок кулинарии, так что я прихватил папину ногу, – публика чувствовала, что речь наверняка пойдет о каннибализме, и не была уверена, что у нее хватит духу все это выслушивать.

– Проблема в том, что папина нога так сильно обгорела в духовке, что мне ее не позволили есть, – в аудитории начинались движения и покашливания. Некоторые подозревали, что этот ненормальный персонаж, возможно, вовсе не шутит. Сидевший на задних рядах санитар из психушки начал кричать: «Вон! Вон!», зная, чем все это может кончиться, а вовсе не из садизма. Биллсону не надо было повторять дважды, и он покинул сцену, расстроенный оттого, что самая отвратительная подробность, которую он подготовил насчет того, что его никогда не покажут по телеку из-за того, что в школе его заставляли есть папины ноги.

После него вышел Чез и рассказал кучу старых анекдотов, которые собирал с детства, и публика вздохнула с облегчением, потому что можно было просто сесть и расслабиться. Ромашка, правда, считала, что в его шутках слишком много сексизма, но держала это мнение при себе, потому что в наши дни это нормальное явление. Тем более что, когда он дошел до анекдота про укротителя львов, который засовывал свой член льву в пасть и бил его по голове молотком без какой-либо реакции со стороны льва, она признала, что анекдот смешной, и засмеялась в том месте, где укротитель спросил у публики, не хочет ли кто-нибудь повторить этот номер, а старая леди ответила, что, мол, она бы попробовала, только если он не будет бить ее по голове молотком.

Чез покинул сцену под хлопки, свист и смех публики. Ромашка занервничала, ведь ее материал не был предназначен для этой аудитории. «Но ведь вся суть и состоит в том, чтобы обращаться к самой широкой публике», – подумала она и, собравшись с духом, вышла на сцену.

– Не клуб, а сортир какой-то, – начала она, в ответ раздался вполне приличный смех – баллов шесть по шкале Рихтера Ромашка слегка расслабилась: – Сама я живу в Нанхеде, и, надо сказать, за садами у нас и близко не следят так, как здесь, – в этот момент она достала из-за спины букет цветов и с удовольствием их понюхала, и публика засмеялась и зааплодировала.

Ромашка наивно подумала, что хоть раз ее выступление началось нормально.

– Надеюсь, ты сорвала их в моем саду, – раздался вдруг чей-то голос, – потому что я люблю на них пописать.

Публика хохотала секунд двенадцать, дав Ромашке достаточно времени для обдуманного ответа.

– Шел бы ты в жопу, ботаник-экспериментатор.

Смех.

– Может, тебе лучше посидеть, красавица? – продолжил голос. – От запаха этих цветов можно и в обморок упасть, особенно если учесть, что его вдохнули через такой шнобак.

Хохот. Уверенность Ромашки улетучилась, по спине потек пот.

– Иди трахни себя, – выскочило изо рта, и она поняла, что проиграла.

– Придется, если ты, это все, что есть сегодня в меню, – незамедлительно последовал ответ.

Ромашка сдалась и ушла со сцены как можно скорее. Дек, менеджер клуба, проявил сочувствие, но она понимала ему нужны люди, способные держать зал; почему-то женщины-комики в отличие от мужчин совсем не уверены в себе – они куда легче впадают в панику. По крайней мере, в этот раз не было записки от насмешника. Хотя пройдет еще немного времени, и это имя Ромашка начнет произносить с заглавной буквы.

Покидая здание, она слышала слегка раздражающие звуки укулеле Лулу Уэст, и до нее долетел смех после того, как та пропела какую-то смешную строчку.

Возвращаясь домой на велосипеде, Ромашка услышала звонок мобильного. Это был Чарли.

– Как все прошло?

– Дерьмово. Думаю, Бромли никогда не будет для меня землей обетованной.

– Забей, – сказал Чарли, – приезжай домой и займемся этим.

Ромашка поехала быстрее, опасаясь, что Чарли не дождется ее и «передернет затвор». Телефон Ромашки издал сигнал, оповещающий, что она получила CMC, и, как девяносто процентов людей, она решила что вполне сможет прочитать его на ходу, продолжая крутить педали, летя сквозь неприветливую лондонскую ночь. Естественно, она нажала не ту кнопку, потом попыталась рассмотреть получше написанное на экране и налетела на бордюр, рухнув на тротуар и больно ударившись попой. Скорее от стыда, чем от боли, она проклинала Чарли, который явно отправил сообщение, чтобы поторопить ее. Затем она прочла сообщение: два: ноль и заглавная буква «Н». Этого было достаточно, чтобы сердце у Ромашки сжалось: она поняла что сообщение было от насмешника Откуда у него ее телефонный номер? Дело приобретало пугающий оборот, и ей это очень не нравилось. Наверное, надо обо всем рассказать Чарли. Или, по крайней мере, поделиться с подругами и послушать, что они скажут, хотя совет от гормонально нестабильной, беременной Марты и невротички Сары вряд ли окажется полезным.

– Как дела, подруга? – услышала она чей-то веселый голос. – К твоему сведению, это не стул!

Она подняла голову и увидела сальное лицо в окне машины. «Вот черт, – подумала она, – продолжают глумиться даже на улице!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Фишки. Амфора

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература

Похожие книги