Читаем Токийские легенды полностью

В тот день она поехала в аэропорт поменять забарахлившую прокатную машину и на обратном пути в городке Капаа заприметила двух молодых японцев, пытавшихся уехать куда-то автостопом. С огромными спортивными сумками на плечах, они стояли перед «Фамильным рестораном Оно» и безнадежно держали по большому пальцу на виду у проезжавших машин. Один – высокий и долговязый, другой – коренастый крепыш. Оба – крашеные шатены с волосами до плеч. В потрепанных футболках, мешковатых шортах и сандалиях. Сати проехала было мимо, но передумала и развернулась.

– Куда путь держим? – открыв окно, спросила она по-японски.

– О! По-нашему говорит, – удивился долговязый.

– Еще бы, если я японка, – ответила Сати. – Так куда едем?

– Мы это… до местечка Ханалей, – произнес долговязый.

– Садитесь, я как раз туда возвращаюсь.

– Вот выручили, – радостно воскликнул крепыш.

Они сложили сумки в багажник и собирались вдвоем усесться на заднее сиденье «неона».

– Эй, чего это вы все назад? Тут вам не такси. Давайте кто-нибудь один вперед. Соблюдайте этикет.

В конечном итоге на переднее сиденье с опаской уселся долговязый.

– Что за машина? – спросил он, с трудом подбирая длинные ноги.

– «Додж-неон». Их делает «Крайслер», – ответила Сати.

– Хм, выходит, и в Америке есть тесные машины. Моя сестра ездит на «Королле» – так вот «Королла» куда просторней.

– Совсем не значит, что все американцы ездят на крокодилах-«кадиллаках».

– Однако тесная.

– Не нравится – можно выйти прямо здесь, – сказала Сати.

– Да нет, я не в том смысле. Вот черт. Просто странно, что она такая тесная. Я-то считал, что все американские машины огромные.

– Кстати, что вы собираетесь делать в Ханалее? – поинтересовалась Сати.

– В общем, серфинговать, – ответил долговязый.

– А доски?

– На месте купим, – пояснил крепыш.

– Спецом из Японии везти накладно, к тому же нам говорили, что и тут подержанные можно незадорого взять, – сказал долговязый.

– А вы… на отдых приехали? – поинтересовался крепыш.

– Да.

– Одна?

– Точно, – моментально ответила Сати.

– Случаем, вы не легендарная серфингистка?

– С какой стати? – изумилась Сати. – Кстати, вы уже решили, где остановитесь в Ханалее?

– Нет. Думали, приедем – разберемся на месте, – сказал долговязый.

– Не получится, так можно и на берегу заночевать, – подхватил крепыш. – У нас денег мало.

– Сейчас на северном побережье по ночам зябко. Даже в доме свитер не помешает. А на улице и простудиться недолго.

– А разве на Гавайях не круглый год лето? – спросил долговязый.

– Гавайи, чтобы вы знали, расположены в Северном полушарии. Здесь тоже есть времена года. Летом жарко, зимой – по-своему холодно.

– Выходит, нужна крыша над головой, – сказал крепыш.

– Тетушка, а вы не знаете, где можно остановиться? – спросил долговязый. – А то мы почти не говорим по-английски.

– Нам говорили, что на Гавайях везде понимают по-японски. Приехали – а тут все ни в зуб ногой, – сказал крепыш.

– Разумеется! – удивленно воскликнула Сати. – Японский понимают лишь на Оаху, на Вайкики, и то не везде. Приезжают японцы, покупают дорогие вещи вроде «Луи Вуитон» или «Шанель» – вот там и ищут продавцов, понимающих по-японски. Или в «Хайатте», или в «Шератоне». Выйди на шаг оттуда – сплошной английский. Еще бы, это Америка. Вы что, даже этого не знали?

– Признаться, не знали. Мне мать говорила, японский на Гавайях везде прокатывает.

– Ну-ну.

– Нам бы какую-нибудь гостиницу подешевле, – сказал крепыш. – У нас денег мало.

– Дешевые гостиницы в Ханалее таким начинающим, как вы, лучше обходить стороной, – сказала Сати. – Не самое безопасное место.

– В каком смысле? – поинтересовался долговязый.

– В основном из-за наркотиков, – продолжила Сати. – Не все серферы паиньки. Хорошо, если марихуана. Дойдет дело до «льда» – пиши пропало.

– Что такое «лед»?

– Ни разу не слышали, – сказал долговязый.

– Лопухи вроде вас становятся легкой добычей, – сказала Сати. – «Лед» – это распространенный на Гавайях тяжелый наркотик. Я тоже мало что об этом знаю, но он вроде кристаллов стимулянта. Дешевый, простой, от него становится приятно, но тем, кто поддался хоть раз, остается только умирать.

– Жуть какая, – ужаснулся долговязый.

– А это… марихуану-то можно? – спросил крепыш.

– Можно или нет, я не знаю, только от марихуаны не умирают. От табака со временем умирают однозначно, а от марихуаны – что-то не слышала. Так, слегка дает в голову. Но от вашего нынешнего состояния это все равно мало чем отличается.

– Зачем вы так говорите?

– Или вы это… из того поколения?

– Какого еще поколения? – уточнила Сати.

– Послевоенного «бэби-бума».

– Ни из какого я не поколения. Я сама по себе. Не смейте ставить меня в один ряд с другими.

– Смотри, таки есть. Точно… поколение, – сказал крепыш. – Чуть что, сразу заводится. Совсем как моя мать.

– Я вот что скажу – нечего сравнивать меня с твоей никудышной мамашей, – отрезала Сати. – А в Ханалее лучше остановиться в приличной гостинице. Для вашего же блага. Убийства здесь еще никто не отменял.

– Выходит, здесь не мирный рай, – сказал крепыш.

– Да, времена Элвиса прошли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мураками-мания

Игрунка в ночи
Игрунка в ночи

Никто не скажет о предлагаемой вашему вниманию книге лучше, чем сам автор – наиболее знаменитый мастер современной японской литературы:«Ультракороткие рассказы (вероятно, это странноватое название, но другого мне не приходит в голову) этого сборника на самом деле были написаны для серии журнальной рекламы. Первая часть – для марки одежды «J. Press», вторая – для перьевых ручек «Паркер». Хотя, как видите, содержание рассказов совершенно не связано ни с одеждой, ни с перьевыми ручками. Я просто написал их по собственному вкусу, Андзай Мидзумару сделал для них иллюстрации, а рядом с ними в журнале как-то виновато опубликовали рекламу товара. Серия рассказов для «J. Press» печаталась в журнале «Men's Club», серия для ручек – в журнале «Тайе». Не знаю, насколько эффективными они оказались с точки зрения рекламы, – и, честно говоря, даже думать об этом не хочу».Впервые на русском.

Харуки Мураками

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература