Читаем Tokio Hotel. Как можно громче! полностью

Но не всегда присутствие родителей вызывает у фанатов восторг, и об этом свидетельствует сообщение телеканала VIVA о концерте 5 декабря 2005 г. В берлинском зале «Колумбия»: «Вдруг откуда-то появилась мама одной из девочек. Она раздобыла входной билет для своей малышки. «Вот, у меня есть для тебя билет, - сказала она. И добавила, бросив озабоченный взгляд на толпу: - Кстати, себе я тоже купила!» По этому поводу девочка не выразила восторга, что вполне понятно. Недовольство же ее подруги сомнений не вызвало: «Вот здорово! Теперь мы сможем пойти на концерт с твоей мамочкой!»».

Но мама-то явно была рада, что может присмотреть за девочками во избежании неприятностей. Кстати, ту же самую озабоченность испытывают мамы и папы тех, кто сводит с ума этих самых фанатов. Когда «Tokio Hotel» давал свои первые концерты, еще до турне «Schrei 05», сами мальчики, а еще более их родители были поражены тем, насколько экстремально реагируют на выступление их поклонники.

У родителей Билла, Тома, Густава и Георга были серьезные сомнения относительно безопасности участников группы, и в начале сентября 2005 г. Пришлось отменить восемь первоначально запланированных выступлений в рамках тура «Eins Live. Zukunft!». Дело в том, что на первых концертах не были предусмотрены ограждения, способные сдержать натиск фанатов. Конечно, поклонники «Tokio Hotel» были разочарованы этой отменой, но она объяснялась заботой и об их собственном благополучии, как позже уверял Георг в своем интервью «Попкорн» (12/2005): «На отмену этих выступлений обижаться не стоит. Концерты предполагалось проводить в небольшом помещении. Наплыв зрителей обещал быть столь огромным, что обеспечить полную безопасность присутствующих не представлялось возможным».

Очень скоро речи о «небольших помещениях» уже не шло. В декабре 2005 г., с начала тура «Schrei 05», число зрителей росло с невероятной быстротой. Еще в октябре 2005 г. Мальчики и их менеджеры считали, что достаточно зала на 2000 зрителей. Но за несколько дней количество зрителей подскочило с 5000 до 7000. Сейчас юные фанаты заполняют залы на 13 000 мест.

Какой успех для группы новичков! В «Зюддойче Цайтунг» от 20 февраля 2006 г. Билл делится своими воспоминаниями: «Ведь именно этого мы и хотели: выступать в переполненных залах, когда раскуплены все билеты!» В начале тура «Schrei 05», перед выступлением 5 декабря в берлинском «Колумбия», Том поведал журналу «Планет-интервью»: «Сейчас мы отправились в серьезное турне и имеем возможность выступать в огромных залах, где нас ждут тысячи фанатов. Это классно!» А Густав с благодарностью в адрес авторов этой книги в электронном интервью 19 февраля 2006 г. Заявил: «До этого мы выступали на крошечных сценах, и то, что происходит сейчас, ни с чем не сравнимо, описать это невозможно. Ощущение – потрясающее».

Начинается муссон: юная рок-группа заводит Германию. (продолжение)

Во время концертного тура жизнь нашей «фантастической четверки» была крайне далека от нормальной. В конце концов, теперь они не просто школьники Билл, Том, Густав и Георг, которые как бы между прочим занимаются музыкой. Они превратились в профессиональных рокеров в своем собственном универсуме под названием «Tokio Hotel». А там уже вряд ли найдется место для чего бы то ни было, кроме музыки, - ну разве что в автобусе, ведь только там мальчики могут остаться одни. Том так и заключил: «Наша личная жизнь протекает в автобусе» (тележурнал «Giga», очень 2005 г.). Именно там они делали свои домашние задания, обменивались мнениями и рассуждали о своих заботах, сложностях и проблемах. А иногда и просто дурачились, расслабляясь хотя бы на пару часов.

Довольно часто в автобусе, на репетиции или в гостинице эти четверо парней говорят между собой на языке, который непонятен посторонним. Ведь они знакомы так давно, что успели создать свой собственный тайный язык. Ребята поведали журналу «BRAVO», как расшифровываются слова и выражения их родного «токийско-японского» наречия.

Токийско-японский –- немецкий -- русский

Auf links ziehen -- etwas zerstoren jemand verprugeln -- что-л. Разрушить, кого-л. Побить

Beigehen -- vogeln -- трахаться

Berstig -- abartig -- извращенный

Derbst -- krass -- резкий, грубый

DrauЯi -- jemand, der gern an der frischen Luft ist -- человек, охотно бывающий на свежем воздухе

Drinni -- Stubenhocker -- домосед

Einkratzen -- einschleimen -- льстить, лицемерить

Erpelpelle -- Gansehaut -- мурашки

Hummeltitten -- Gansehaut -- мурашки

Muckeln -- sich ins Bett legen, bis zu den Augen zudecken und dann quicken wie ein Meerschweinchen -- лечь в кровать, накрыться одеялом с головой и попискивать, как морская свинка

Paulaner -- Spoiler-Bierbauch -- пивной живот

Porsti -- jemand, der erlig, anwidernd, abstoЯend ist ---противный, отвратительный, мерзкий человек

Porstig -- eklig -- мерзкий, противный

Rumpressen -- rumprollen, angeben -- хвастаться

So sieht die Sache nackig aus! -- Ganz genau! -- Совершенно верно!

Urst -- end-,super,toll -- прикольно, суперски, здорово

Verraumen -- vogeln -- трахаться

Перейти на страницу:

Все книги серии Next Generation

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное