Читаем Токсикоз для вурдалака (СИ) полностью

- Машина гламурных бобиков! – и раздражённо зафыркала себе под нос.

- Как-как? – оторопел Стефан.

- И всё тебе объяснять надо, - пробурчала я, - не матюгнёшься, ты, лингвист драгоценный, тут же переведёшь, глаза вытаращишь, а потом потребуешь объяснений!

- Ты ругаешься матом? – ошалел Стефан.

- Спятил? – возмутилась я, - я простая и интеллигентная девушка, а не пьяный сапожник!

- А почему же говоришь?

- Потому что некоторые молодые люди из золотой молодёжи в нашей Москве являются лицами нетрадиционной ориентации! – стала объяснять я, - и они ездят на белых «Мерседесах»! Это бабская машина! Гламурные куклы на ней ездят! Или гомики! Но последнее слово неприлично! И я между собой называю этих извращенцев бобиками, и звучит непонятно, и права меньшинств не ущемляет! Сначала надо разобраться, о чём речь, а уж потом о правах вспоминать!

- А я тут причём? – ещё больше растерялся мой милый герцог.

- Ты не причём! Просто я не люблю эти машины!

- А какие любишь?

- Джипы! Или спорткары!

- Круто! – засмеялся Стефан, - впрочем, тебя на другой машине и представить трудно, ты слишком яркая и экстравагантная! Столь эффектные машины являют продолжение тебя.

- Спасибо, - ответила я, впрочем, вполне искренне.

Всю дорогу я любовалась австрийскими улочками, утопающими в зелени. Как-то здесь слишком уж красиво и идеально.

Вряд ли я смогла бы тут жить, разве что на пенсии.

Ехали мы долго, и, когда Стефан затормозил, я заметила, что неподалёку виднеется перелесок. А, выйдя из машины, увидела красивое озеро.

- Красиво тут, - вздохнула я, оглядываясь по сторонам.

- Да, красиво, - кивнул герцог, - лесопарковая зона. В Австрии вообще много лесов, парков.

- Короче говоря, живописная страна, - хмыкнула я, - слишком красивый район для прораба.

- Ну, почему же? – засмеялся Стефан, - он прораб, что-то типа управляющего стройкой, не знаю, как это выразить на русском...

- Всё ты правильно выразил, - улыбнулась я, жмурясь от ласкового солнышка.

- Так вот, - продолжал Стефан, - будучи прорабом, он наверняка окончил архитектурный институт. Так что вкус имеет!

- Разумно, - оценила я, - так где он жил?

- Вон там, - указал Стефан на красивый, небольшой дом почти у озера, - у него осталась супруга и три дочки. Пойдём, - и он протянул мне ладонь.

Аккуратный, словно пряничный, красивый домик стоял в глубине сада. Стефан нажал на кнопку звонка, через какое-то время входная дверь распахнулась, и на пороге показалась женщина средних лет.

На вид ей можно было бы дать сорок пять, не больше. Светлые волосы собраны в аккуратную причёску, миловидное личико, а на дородную фигуру был надет красивый фартук.

Она сказала несколько слов на незнакомом языке, английского не знала, поэтому Стефан сам говорил с ней.

Необычный у нас получился разговор. Жена прораба назвалась Ирмхилд, Ирмхилд Хессен, я едва озвучила это в уме. Язык сломаешь! Когда Стефан представился, Ирмхилд тихо ахнула. Она засуетилась, и, невзирая на наш отказ, принесла нам кофе с печеньем.

Мне было немного не по себе. Хозяйка была радушной, она явно обрадовалась гостям, поэтому я сразу попросила Стефана быть помягче с ней. Не говорить, что мы подозреваем её покойного супруга в сговоре с преступниками. И Стефан согласился, он вообще чуткий и тактичный.

Я тоже в свою очередь представилась, и, посредством Стефана, стала задавать вопросы. А мой милый герцог переводил нашу славную беседу.

Ирмхилд явно не знала, чем промышляет её супруг. Она с грустью рассказала, что её мужа сбили сразу после реставрации замка Стефана. Относительно его смерти она мало знала, только то, что сказала полиция. Свидетелей наезда не было, сбили Ганса в безлюдном месте, и машина, наехавшая на него, сразу скрылась с места происшествия.

- Что же это делается-то? – восклицала она, а Стефан переводил мне, - вот так запросто сбили и уехали. Никогда у нас ничего подобного не было.

- О, ей бы на мою Родину! – хмыкнула я, но женщина не заметила реплики на незнакомом языке, а Стефан не стал ей этого переводить, лишь укоризненно покачал головой.

Наверное, вспомнил о моём чувстве такта.

- А ещё и это странное ограбление! – покачала головой

Ирмхилд, а я навострила уши.

- Что за ограбление? – я переводила взгляд со Стефана на Ирмхилд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Клиент Пуаро
Клиент Пуаро

Мошенница экстра-класса Лола решила отучить своего говорящего попугая Перришона от нецензурной брани и грубых слов. А для этого обратилась к знаменитому специалисту по попугаям – профессору Пуаро. Разумеется, попытка перевоспитать грубияна провалилась, и Лола зря потратила время. Зато повстречала там околотеатральную особу Аглаю Плюсс, свою старинную знакомую. Дама пришла в неописуемый восторг от Перришона и пригласила его на кастинг в длинный сериал. В холле телецентра Лола с особым удовольствием поругалась с известным писателем Волкоедовым, пригрозив выцарапать ему при случае глаза. Зря она так неосторожно высказалась! На следующий же день этого великого человека нашли убитым…Книга также выходила под названием «Попугай в пиджаке от "Версаче"».

Наталья Николаевна Александрова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы