Читаем Токсикоз для вурдалака (СИ) полностью

- Целых три, - улыбнулся он, откинув со лба золотистую прядку, и мы двинулись вперёд.

Сложными оказались эти подземелья, целый лабиринт, и я искренне недоумевала.

- Для чего такие витиеватые подземелья для винного погреба? – только и спросила я, - это больше смахивает на катакомбы.

- Сам не знаю, - вздохнул герцог, - действительно, такие подземелья делают только не для вина.

- А для чего же? – с любопытством спросила я.

- Для заключённых, - спокойно ответил он, а у меня мороз по коже пробежал.

И зачем я спросила? Неужто сама догадаться не могла?

Конечно же, для заключённых! Для чего же ещё? Раньше все

аристократы вершили судьбы простого народа, могли запросто

убить человека, и им за это ничего не было.

Законы существовали только для бедных, а богатые правили миром. Всё-таки в этой отношении наше время лучше, чем Средневековье. Хотя... в наше время тоже много всякой ахинеи.

- Что примолкла? – спросил Стефан, - неприятно стало?

- Да, немного, - вздохнула я, - долго нам ещё идти?

- Да вот, уже пришли, - он развернул карту, посветил на неё фонариком, а потом посветил на ровную, кирпичную кладку.

- Думаешь, тут есть проход? – спросила я, разглядывая стену, и прибитое к стене старинное приспособление для живого огня.

Мне опять мои дражайшие пожарники вспомнились, что им.

Наверное, они уже объикались благодаря дурацким законам!

Главное же, что они тут не причём! Весь спрос с государства! С тех, кто эти законы придумывает!

Скорее бы моя Василинка выросла! Я просто переложу все эти проблемы на хрупкие плечи восемнадцатилетней дочери, да и дело с концом. Удружили мне Нестеров и герцог Драммонд, будто мне делать нечего, кроме как возиться с этим замком на протяжении четырнадцати лет! Может, переложить эту проблему на Диму?

А что? Василиса и его дочь тоже! Вот пусть и занимается этой ерундой с замком! Да и вообще неизвестно, захочет ли Василинка жить в Лондоне!

Это сейчас она в восторге, хвастается подружкам по садику, но ведь пока она только ребёнок. Глупый, несмышленый ребёнок, а потом она обретёт разум, вырастет.

Продать этот балласт она не сможет, таковы условия завещания.

Вспомнив о Диме, я скрипнула зубами, а потом перевела взгляд на кирпичную стену.

- Единственное, что мне приходит в голову, - сказала я, - это дёрнуть вот эту штуку.

- У меня другая идея, - улыбнулся Стефан, вынул из кармана специальные, длинные спички для камина, щёлкнул огнём и поджёг факел.

Разгорался он медленно, видимо, его давно не зажигали, затрещал, и тут же по помещению поплыл отвратительный смрад.

- Что ты делаешь? – я зажала рот и нос ладонью, - туши эту гадость!

- Нельзя! – возразил герцог, - иначе мы туда не войдём. Чтобы войти туда, надо зажжённый факел повернуть под определённым углом, там механизмы срабатывают от воздействия температур. С той стороны тоже самое.

- Просто издевательство какое-то! – воскликнула я, продолжая зажимать органы чувств рукой, - пока мы туда войдём, мы тут задохнёмся. Ты это в карте прочитал?

- Где ж ещё? Тут есть подробное объяснение, - и Стефан повернул эту чёртову подставку.

Тут же открылся лаз, и я посветила внутрь.

Ничего особенного, такие же каменные стены, запах затхлости, сырости, но я смело шагнула туда, а Стефан, шедший впереди, светил по стенам.

Шагали мы долго. Наверное, минут сорок, не меньше, и тут Стефан что-то выхватил светом в темноте. Я сначала даже не поняла, что именно, а потом схватила второй фонарь, и посветила в нужном направлении.

На каменном полу валялась женская туфля, босоножка с ремешками и на тонких шпильках. Я, аки лев, бросилась к этой босоножке, схватила её, и тут же упала, споткнувшись обо что-то. Этим «что-то» оказалась вторая босоножка, валяющаяся рядом. Стефан поставил меня на ноги, а я в ажиотаже затрясла туфлями.

- Она где-то здесь! – воскликнула я, и стала светить по туннелю, - Господи! Что я Ирине Михайловне скажу? Что её дочь погибла в старом подземелье?

- Не паникуй, - напряжённо сказал Стефан, - может, ещё не всё потеряно!

- Хорошо тебе говорить, - горько вздохнула я, и замерла, выхватив светом очередную нишу, - Стефан, - дрожащим голосом сказала я, - у меня глюк.

- Что такое? – спросил он, а я опять высветила жуткую картину.

Молодая девушка, белокурая, свесив руки и голову, подмяв под себя ноги, была прикована к стене кандалами.

- Она мертва? – просипела я.

- Наверное, - Стефан подошёл к ней, и осторожно подняв ей

голову, ахнул, - Инесса Ковалёва! Мы её нашли!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Клиент Пуаро
Клиент Пуаро

Мошенница экстра-класса Лола решила отучить своего говорящего попугая Перришона от нецензурной брани и грубых слов. А для этого обратилась к знаменитому специалисту по попугаям – профессору Пуаро. Разумеется, попытка перевоспитать грубияна провалилась, и Лола зря потратила время. Зато повстречала там околотеатральную особу Аглаю Плюсс, свою старинную знакомую. Дама пришла в неописуемый восторг от Перришона и пригласила его на кастинг в длинный сериал. В холле телецентра Лола с особым удовольствием поругалась с известным писателем Волкоедовым, пригрозив выцарапать ему при случае глаза. Зря она так неосторожно высказалась! На следующий же день этого великого человека нашли убитым…Книга также выходила под названием «Попугай в пиджаке от "Версаче"».

Наталья Николаевна Александрова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Кошачье шоу
Кошачье шоу

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Решив как-то вечером прогуляться по соседскому пентхаусу, Луи знакомится с загадочной кошечкой Кармой, которая предсказывает множество страшных смертей, грозящих их собратьям.Бесстрашный детектив тут же отправляется на поиски злоумышленника, решившего сотворить столь гнусное деяние.Острый ум и отличный нюх приводят его прямиком на ежегодную выставку котов, где Луи – неужели кто-то сомневался? — сразу же получает приз.Однако если вы думаете, что он относится к тем ветреным созданиям, которые только и могут, что почивать на лаврах, вы глубоко ошибаетесь!Ведь Луи нужно не только предотвратить нависшую над родом кошачьим страшную угрозу, но еще и помочь своей давней знакомой Темпл Барр, которая занимается расследованием очередного таинственного убийства

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы