Читаем Только будь со мной полностью

– Конечно, – ответила я, смущаясь так же, как и он. – Будет сделано.

– Ух ты! – воскликнула Анна, отталкивая Чарли с дороги. – Ты наденешь это сегодня, Кас?

Её внимание привлекла висевшая на шкафу шёлковая блузка от Вивьен Вествуд, которую раньше носила моя мама.

– Обожаю ее вещи, – вздохнула Анна. – Мода меняется, а её вещи всегда выглядят потрясающе.

Затем она подошла к кровати и села рядом со мной, скрестив свои длинные гладкие ноги. Это означало, что она собиралась ненадолго задержаться.

– Можешь идти, Чарли. – Анна помахала ему рукой. – Иди. У нас тут будет девчачий разговор.

Она повернулась ко мне.

– Итак, Кас, где ты работаешь?

Я сообщила ей, что недавно подала заявление об уходе из «Опоры». Конечно, мне не хотелось уходить – я проработала чуть меньше года, – но Шарлотта отнеслась ко мне с пониманием. Она сказала, что я могу работать волонтёром и ездить на их курсы. Мы с Чарли не исключали возможности снова поехать в Колорадо.

– Чарли сказал, что тебя сбила машина. Это, должно быть, так тяжело. Не представляю, как ты с этим справляешься.

– В смысле? С чем я справляюсь?

– Со всей этой ситуацией и с инвалидным креслом. Ты такая отважная.

– По-моему, отвага – это когда человек вбегает в горящий дом. А у меня просто нет выбора.

– Это тоже верно, – кивнула Анна. Она заметно удивилась тому, что я посмела ей возразить. Оглядывая комнату, она задумчиво хмыкнула. – Как насчёт парня? Ты с кем-нибудь встречаешься?

– Э, нет. Не совсем.

– Не совсем, – повторила она. – Интересно.

Анна улыбнулась, демонстрируя свои идеально ровные белоснежные зубы.

– То есть, – непринуждённо продолжила я, – мне кое-кто нравится, но между нами нет ничего серьёзного. А как насчёт тебя? Я бы с удовольствием съездила в Нью-Йорк. Я была только в Колорадо – там я и познакомилась с Чарли.

Я немедленно пожалела, что произнесла его имя, не сумев сбить Анны с намеченной ею линии разговора.

– Мой брат неплохой парень, как думаешь?

Я кивнула.

– Каково тебе жить с ним? Он жуткий неряха, правда? Наверное, разбрасывает грязные носки по квартире?

– Иногда! – Я засмеялась. – И Тикет потом их жуёт. И мытьё посуды явно не его конёк.

– У него сразу же появляются неотложные дела или начинает болеть голова?

– Именно. – Я немного расслабилась. – И он делает кое-что ещё.

– Продолжай.

– Когда он ест, то клацает зубами по вилке. Меня это очень раздражает.

– О, боже! Это у нас семейное.

– И ещё он никогда не выбрасывает пустые коробки из-под хлопьев. – Я засмеялась, вспомнив нашу недавнюю ссору, вспыхнувшую на этой почве. – Но он очень милый. Недавно я попала в неприятную ситуацию, и он всё бросил, чтобы помочь мне. Он отличный друг.

– Да, он такой. Он обожает всех спасать. – Анна сделала небольшую паузу. – И люди часто этим пользуются.

Я сделала глубокий вдох, не понимая, к чему она клонит.

– Ты была знакома с Либби? – спросила она.

– Она была очень милой.

– Не знаешь, почему у них не сложилось?

– Нет. – Я начала теребить вышитые на покрывале цветы. – Чарли сказал, что что-то в их отношениях было не так.

Она сверлила меня взглядом.

– Нам всем очень нравилась Джо. Его бывшая девушка. Может быть, это как-то связано с ней?

– Я не знаю. Может быть. – Я взглянула на часы, но Анну невозможно было пронять такими намёками.

– Но скажи мне, тот парень, который тебе нравится, он придёт сегодня на вечеринку? Должна признаться, что у Чарли есть очень симпатичные приятели.

– Анна, извини, пожалуйста, но мне пора начинать собираться.

– У нас полно времени впереди, – сказала она, не собираясь уходить.

Чарли приоткрыл дверь.

– Анна, мама тебя зовёт.

– Зачем?

– Она не сказала.

– Мы потом договорим, – предупредила меня Анна, нехотя покидая комнату.

Когда она вышла, я упала на подушки и закрыла глаза.

– Меня как будто допрашивали с пристрастием. Чарли, почему ты не говорил, что в прошлой жизни твоя сестра была офицером гестапо?

Праздничный ужин проходил в столовой. Миссис Белл приготовила мясной пирог на двадцать персон. Когда было подано основное блюдо, все мужчины переместились на два стула влево, чтобы я могла сидеть рядом с Чарли. Он положил руку мне на бедро под столом. И, хотя я не чувствовала его прикосновения, мне было очень приятно. Но я ждала, что Анна вот-вот залезет под стол, чтобы изучить обстановку, и достанет наручники. Или ещё хуже – дубинку.

В полночь Анна вынесла шоколадный торт, и все спели «С днём рождения тебя». Когда родители Чарли и Анны удалились в свою комнату, вино полилось рекой, и началась весёлая вечеринка. Музыка, танцы… Ближе к утру я так расслабилась, что не удержалась и поцеловала Чарли в губы.

<p>46</p>

Когда я проснулась на следующее утро и провела рукой по второй половине кровати, то обнаружила, что Чарли рядом со мной не было. Я расстроилась, заметив, что он оставил моё кресло на другом конце комнаты. К счастью, Рич разместился в соседней комнате, и я слышала, как он чем-то грохотал. Я несколько раз постучала по стене.

Наконец похмельный Рич появился в моей комнате.

– Я себя чувствую просто ужасно, – простонал он.

– Я тоже. Не могу пошевелиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги