– Полковник не имел обыкновения пить чай в саду. Все так меняется. Чай прекрасный. – Вошла горничная одетая в черно-белую форму со старомодным накрахмаленным кокошником. – Еще кипятку, – попросила миссис Мейсон. – И нарежьте медовый пряник. – Миссис Мейсон держала серебряный чайничек и раздавала угощения и советы.
– Я съем весь ваш медовый пряник и печенье, – извиняясь, сказал я.
– Не имеет значения, – ответила миссис Мейсон. – Полковник мог съесть весь мой пряник за один прием.
– Судя по рассказам, полковник – выдающаяся личность, кем бы он ни был.
– Он был моим отцом, – пояснила Лиз. – Мы всегда называем его полковником. Он погиб во время войны.
– Сочувствую, – сказал я.
– Он воевал вместе с Сайласом, – объяснила Лиз.
– Мой муж командовал танковой частью, – продолжила миссис Мейсон. – Они попали под сильный артобстрел. Полковник выбрался из танка, и его убили, когда он пытался помочь раненному солдату. Он получил Крест Виктории.
– А Сайлас был с ним? – спросил я.
– Да, – кивнула Лиз. – Сайлас был капитаном в подразделении отца. Он находился меньше чем в полумиле от отца в тот день. Тогда танковая часть понесла серьезные потери. Никто так и не узнает, что именно произошло, из части отца никого не осталось в живых, кроме Сайласа. Именно он представил рапорт, по которому отца посмертно представили к Кресту Виктории.
– Об этом я ничего не знал. То есть о том, что Сайлас воевал с твоим отцом.
– Именно так я и познакомилась с ним, – пояснила Лиз. – Он навещает мою мать, когда приезжает в Лондон.
– Милый мальчик, – вступила миссис Мейсон. – Помню его в тридцать девятом году. Он был молодым и очень застенчивым. Полковник часто приглашал сюда молодых офицеров на обед, чтобы поболтать с ними в домашней обстановке, не в казарме. Он говорил, что это поддерживает боевой дух.
– Меня еще на свете не было, когда Сайлас впервые пришел в этот дом, – сказала Лиз.
– Он был милым мальчиком, – повторила миссис Мейсон.
– Так ты знала своего отца? – спросил я.
– Нет. Я была совсем ребенком, когда он погиб, и никогда его не видела.
– Он был замечательным человеком, – продолжала миссис Мейсон. – Таких людей сейчас нет, – добавила она, глядя на меня.
– Мир меняется, – рассуждал я. – Люди – отражение своего времени. Каждое поколение вынуждено приспосабливаться к миру, в который оно приходит.
– Ну, примите мир таким, каким я его вижу, – сказала миссис Мейсон и скрипуче рассмеялась. – Битники бьют полицейских. Вот вам наше молодое поколение. Не знаю, когда все это закончится.
– Но это лучше, чем начинать войну, которая унесет миллионы, – возразил я. – А ваше поколение воевало.
– Битники, – снова повторила миссис Мейсон, будто слово зачаровало ее.
– Лучше уж битники, чем «Гитлерюнгенд», – сказала Лиз.
– Вы все одинаковы, – возразила миссис Мейсон. – Никакого уважения к религии и семье. Хорошо, что твой отец не видит всего этого.
– Ну видит чего? – переспросил я.
– Элизабет, – уточнила миссис Мейсон. – Молодого капитана Лоутера, который колесит по всему свету вместо того, чтобы обустроится и найти себе надежную работу где-нибудь в одном месте. У него была хорошая работа в городе. Почему бы ему не вернуться сюда?
– Это было тридцать лет назад, мама, – ответила Лиз. – Он оставил работу, чтобы вступить в армию.
– Он джентльмен, этот молодой человек, – похвалила его миссис Мейсон.
– Он вовсе не мальчик, – поправила Лиз. – Он уже в возрасте.
– Я бы даже сказал, что он стар, – уточнил я.
– Почему ты всегда перечишь мне, Элизабет? Капитан Лоутер сделал тебе предложение четыре года назад, и мне очень жаль, что ты не приняла его. В конце концов, он отличный офицер и у него две боевые награды.
– Нельзя же выходить замуж за человека только потому, что он герой, – парировала Лиз.
– Даже если у него есть боевые награды, – пробормотал я.
– Ну, полковник был героем, – развивала тему миссис Мейсон. – Поэтому я вышла за него. По крайней мере, и поэтому тоже. Он был очень милым человеком.
– Мама, оставь меня, пожалуйста, в покое. Я не хочу выходить замуж за Сайласа.
– Тебе нужно подумать о замужестве, – настаивала мать. – Ты не становишься моложе. Еще пару лет, и никто не захочет жениться на тебе.
– Я всегда буду хотеть жениться на ней, – сказал я. – Я всегда хотел и буду хотеть.
Лиз толкнула меня ногой под столом.
– Это как раз подтверждает мои слова, – невозмутимо сделала вывод миссис Мейсон. – Вы и есть никто.
Глава 16
Лиз